Ramayana

Progress:67.8%

शक्राशनिसमस्पर्शैर्लक्ष्मणेनाहतश्शरैः | मुहूर्तमभवन्मूक्षःसर्वसंक्षुभितेन्द्रियः || ६-८९-६

sanskrit

Hit by Lakshmana with arrows, which invaded all his senses, like the hit of Indra's thunderbolt, Indrajit became stupefied for a moment. [6-89-6]

english translation

zakrAzanisamasparzairlakSmaNenAhatazzaraiH | muhUrtamabhavanmUkSaHsarvasaMkSubhitendriyaH || 6-89-6

hk transliteration

उपलभ्यमुहूर्तेनसंज्ञांप्रत्यागतेन्द्रियः | ददर्शावस्थितंवीरंवीरोदशरथात्मजम् || ६-८९-७

sanskrit

Heroic son of Ravana gained consciousness in a short while and returning to normalcy saw the heroic son of Dasharatha. [6-89-7]

english translation

upalabhyamuhUrtenasaMjJAMpratyAgatendriyaH | dadarzAvasthitaMvIraMvIrodazarathAtmajam || 6-89-7

hk transliteration

सोऽभिचक्रामसौमित्रिंरोषात्संरक्तलोचनः | अब्रवीच्चैनमासाद्यपुनस्सपरुषंवचः || ६-८९-८

sanskrit

He (Indrajith), enraged and eyes turned red, advancing towards Lakshmana, and approaching him again spoke in this way harshly. [6-89-8]

english translation

so'bhicakrAmasaumitriMroSAtsaMraktalocanaH | abravIccainamAsAdyapunassaparuSaMvacaH || 6-89-8

hk transliteration

किं न स्मरसितद्युद्धेप्रथमेमत्पराक्रमम् | निबद्धस्त्वंसहभ्रात्रायदाभुविविचेष्टसे || ६-८९-९

sanskrit

"Don't you remember my prowess in the first encounter, when you along with your brother, was bound by me and you wriggled on the floor?" [6-89-9]

english translation

kiM na smarasitadyuddheprathamematparAkramam | nibaddhastvaMsahabhrAtrAyadAbhuviviceSTase || 6-89-9

hk transliteration

युवांखलुमहायुद्धेशक्रानिसमैश्शरैः | शायितौप्रथमंभूमौविसंज्ञौसपुरस्सरौ || ६-८९-१०

sanskrit

"At first, both of you along with your foremost warriors in a major encounter, were indeed laid down unconscious on the ground, by my arrows which were equal to Indra's thunderbolt." [6-89-10]

english translation

yuvAMkhalumahAyuddhezakrAnisamaizzaraiH | zAyitauprathamaMbhUmauvisaMjJausapurassarau || 6-89-10

hk transliteration