Ramayana

Progress:66.2%

स भीमकार्मुकधरःकालमेघसमप्रभ: | रक्तास्यनयनः क्रूरो बभौ मृत्युरिवान्तकः || ६-८६-१६

sanskrit

Indrajit, armed with a terrific bow and arrows, his body shining like a rainy cloud, with red eyes, angry face, seemed like the spirit of death. [6-86-16]

english translation

sa bhImakArmukadharaHkAlameghasamaprabha: | raktAsyanayanaH krUro babhau mRtyurivAntakaH || 6-86-16

hk transliteration

दृष्ट्वैव तु रथस्थं तं पर्यवर्तत तद्बलम् | रक्षसां भीमवेगानां लक्ष्मणेन युयुत्सताम् || ६-८६-१७

sanskrit

Just on seeing Indrajit being on a chariot, that army of demons with a terrific speed, turned back, wishing to fight with Lakshmana. [6-86-17]

english translation

dRSTvaiva tu rathasthaM taM paryavartata tadbalam | rakSasAM bhImavegAnAM lakSmaNena yuyutsatAm || 6-86-17

hk transliteration

तस्मिन् कालेतुहनूमानुद्यम्यसुदुरासदम् | धरणीधरसङ्काशोमहावृक्षमरिन्दमः || ६-८६-१८

sanskrit

In the meantime, Hanuman, who resembled a mountain, a tamer of enemies, who is difficult to overpower, taking up huge trees..... - [6-86-18]

english translation

tasmin kAletuhanUmAnudyamyasudurAsadam | dharaNIdharasaGkAzomahAvRkSamarindamaH || 6-86-18

hk transliteration

स राक्षसानांतत्सैन्यंकालाग्निरिवनिर्दहन् | चकारबहुभिर्वक्षैर्निःसंज्ञंयुधिवानरः || ६-८६-१९

sanskrit

- fighting with Rakshasas created havoc like fire at the time of dissolution and went about. [6-86-19]

english translation

sa rAkSasAnAMtatsainyaMkAlAgnirivanirdahan | cakArabahubhirvakSairniHsaMjJaMyudhivAnaraH || 6-86-19

hk transliteration

विध्वंसयन्तं तरसा दृष्ट्वैव पवनात्मजम् | राक्षसानां सहस्राणि हनूमन्तमवाकिरन् || ६-८६-२०

sanskrit

Immediately on seeing the wind god's son destroying their army rapidly, thousands of Rakshasas hurled weapons on him. [6-86-20]

english translation

vidhvaMsayantaM tarasA dRSTvaiva pavanAtmajam | rAkSasAnAM sahasrANi hanUmantamavAkiran || 6-86-20

hk transliteration