Ramayana

Progress:66.0%

अथ तस्यामवस्थायां लक्ष्मणं रावणानुजः । परेषामहितं वाक्यमर्थसाधकमब्रवीत् ॥ ६-८६-१

Ravana's brother seeing Lakshmana spoke these words of advice to accomplish the task and which is not good for the enemies. ॥ 6-86-1॥

english translation

atha tasyAmavasthAyAM lakSmaNaM rAvaNAnujaH । pareSAmahitaM vAkyamarthasAdhakamabravIt ॥ 6-86-1

hk transliteration by Sanscript

यदेतद्राक्षसानीकंमेघश्यामंविलोक्यते । एतदायोध्यतांशीघ्रंकपिभिपादपायुधैः ॥ ६-८६-२

"The army of Rakshasas looks like a dark cloud and let the monkeys too get engaged to fight swiftly with trees as weapons." ॥ 6-86-2॥

english translation

yadetadrAkSasAnIkaMmeghazyAmaMvilokyate । etadAyodhyatAMzIghraMkapibhipAdapAyudhaiH ॥ 6-86-2

hk transliteration by Sanscript

अस्यानीकस्य महतो भेदने यतलक्ष्मण । राक्षसेन्द्रसुतोऽप्यत्र भिन्ने दृश्यो भविष्यति ॥ ६-८६-३

"O Lakshmana! Shatter this mighty army of Rakshasas. When it is broken Ravana's son will become visible." ॥ 6-86-3॥

english translation

asyAnIkasya mahato bhedane yatalakSmaNa । rAkSasendrasuto'pyatra bhinne dRzyo bhaviSyati ॥ 6-86-3

hk transliteration by Sanscript

स त्वमिन्द्राशनिप्रख्यैः शरैरवकिरन्परान् । अभिद्रवाशु यावद्वै नैतत्कर्म समाप्यते ॥ ६-८६-४

"You as such, rush forward quickly, gushing out arrows, equal to Indra's thunderbolt, on the enemies. Before he completes his action quickly attack him." ॥ 6-86-4॥

english translation

sa tvamindrAzaniprakhyaiH zarairavakiranparAn । abhidravAzu yAvadvai naitatkarma samApyate ॥ 6-86-4

hk transliteration by Sanscript

जहि वीरदुरात्मानं मायापरमधार्मिकम् । रावणिं क्रूरकर्माणं सर्वलोकभयावहम् ॥ ६-८६-५

"Hero, wicked minded, conjurer, unrighteous and cruel one who is a terror for all worlds is Ravana's son. Destroy him." ॥ 6-86-5॥

english translation

jahi vIradurAtmAnaM mAyAparamadhArmikam । rAvaNiM krUrakarmANaM sarvalokabhayAvaham ॥ 6-86-5

hk transliteration by Sanscript