Ramayana

Progress:65.6%

वधायेन्द्रजितोरामसन्दिशस्वमहाबल । हतेतस्मिन्हतंविद्धिरावणंससुहृज्जनम् ॥ ६-८५-१६

Rama, you are endowed with extraordinary prowess! Order now for the destruction of Indrajit as with his death Ravana and all his kinsfolk are killed, you may know. ॥ 6-85-16॥

english translation

vadhAyendrajitorAmasandizasvamahAbala । hatetasminhataMviddhirAvaNaMsasuhRjjanam ॥ 6-85-16

hk transliteration by Sanscript

विभीषणवच्श्रुत्वारामोवाक्यमथाब्रवीत् । जानामितस्यरौद्रस्यमायांसत्यपराक्रमः ॥ ६-८५-१७

Hearing Vibheeshana, Rama said" the conjuring skills of Indrajith of truthful valour is known to me." ॥ 6-85-17॥

english translation

vibhISaNavaczrutvArAmovAkyamathAbravIt । jAnAmitasyaraudrasyamAyAMsatyaparAkramaH ॥ 6-85-17

hk transliteration by Sanscript

स हि ब्रह्मस्त्रवित्प्राज्ञो महामायो महाबलः । करोत्यसम्ज्ञान् संग्रामे देवान्सवरुणानपि ॥ ६-८५-१८

"He is skilled in the use of Brahma's weapon, intelligent in conjuring, endowed with mighty prowess, and can make even varuna and Devatas unconscious." ॥ 6-85-18॥

english translation

sa hi brahmastravitprAjJo mahAmAyo mahAbalaH । karotyasamjJAn saMgrAme devAnsavaruNAnapi ॥ 6-85-18

hk transliteration by Sanscript

तस्यान्तरिक्षे चरतः सरथस्य महायशः । न गतिर्ज्ञायते वीर सूर्यस्येवाभ्रसंप्लवे ॥ ६-८५-१९

"O highly illustrious hero! While he drifts in the sky, ascending his chariot, his movement is not known to others, as the sun is not seen beneath a dense mass of clouds." ॥ 6-85-19॥

english translation

tasyAntarikSe carataH sarathasya mahAyazaH । na gatirjJAyate vIra sUryasyevAbhrasaMplave ॥ 6-85-19

hk transliteration by Sanscript

राघवस्तु रिपोर्ज्ञत्वा मायावीर्यं दुरात्मनः । लक्ष्मणं कीर्तिसंपन्नमिदं वचनमब्रवीत् ॥ ६-८५-२०

Knowing the wickedminded enemy of conjuring valour, Rama spoke as follows to Lakshmana, richly endowed with fame (of winning wars). ॥ 6-85-20॥

english translation

rAghavastu riporjJatvA mAyAvIryaM durAtmanaH । lakSmaNaM kIrtisaMpannamidaM vacanamabravIt ॥ 6-85-20

hk transliteration by Sanscript