Ramayana

Progress:65.6%

वधायेन्द्रजितोरामसन्दिशस्वमहाबल | हतेतस्मिन्हतंविद्धिरावणंससुहृज्जनम् || ६-८५-१६

sanskrit

Rama, you are endowed with extraordinary prowess! Order now for the destruction of Indrajit as with his death Ravana and all his kinsfolk are killed, you may know. [6-85-16]

english translation

vadhAyendrajitorAmasandizasvamahAbala | hatetasminhataMviddhirAvaNaMsasuhRjjanam || 6-85-16

hk transliteration

विभीषणवच्श्रुत्वारामोवाक्यमथाब्रवीत् | जानामितस्यरौद्रस्यमायांसत्यपराक्रमः || ६-८५-१७

sanskrit

Hearing Vibheeshana, Rama said" the conjuring skills of Indrajith of truthful valour is known to me." [6-85-17]

english translation

vibhISaNavaczrutvArAmovAkyamathAbravIt | jAnAmitasyaraudrasyamAyAMsatyaparAkramaH || 6-85-17

hk transliteration

स हि ब्रह्मस्त्रवित्प्राज्ञो महामायो महाबलः | करोत्यसम्ज्ञान् संग्रामे देवान्सवरुणानपि || ६-८५-१८

sanskrit

"He is skilled in the use of Brahma's weapon, intelligent in conjuring, endowed with mighty prowess, and can make even varuna and Devatas unconscious." [6-85-18]

english translation

sa hi brahmastravitprAjJo mahAmAyo mahAbalaH | karotyasamjJAn saMgrAme devAnsavaruNAnapi || 6-85-18

hk transliteration

तस्यान्तरिक्षे चरतः सरथस्य महायशः | न गतिर्ज्ञायते वीर सूर्यस्येवाभ्रसंप्लवे || ६-८५-१९

sanskrit

"O highly illustrious hero! While he drifts in the sky, ascending his chariot, his movement is not known to others, as the sun is not seen beneath a dense mass of clouds." [6-85-19]

english translation

tasyAntarikSe carataH sarathasya mahAyazaH | na gatirjJAyate vIra sUryasyevAbhrasaMplave || 6-85-19

hk transliteration

राघवस्तु रिपोर्ज्ञत्वा मायावीर्यं दुरात्मनः | लक्ष्मणं कीर्तिसंपन्नमिदं वचनमब्रवीत् || ६-८५-२०

sanskrit

Knowing the wickedminded enemy of conjuring valour, Rama spoke as follows to Lakshmana, richly endowed with fame (of winning wars). [6-85-20]

english translation

rAghavastu riporjJatvA mAyAvIryaM durAtmanaH | lakSmaNaM kIrtisaMpannamidaM vacanamabravIt || 6-85-20

hk transliteration