Ramayana

Progress:63.0%

तेनविद्धाश्चहरयोनिहताश्चगतासवः । बभूवुःशतशस्तत्रपतिताधरणीतले ॥ ६-८०-३६

Then, monkeys struck and killed, lifeless in hundreds fell on the ground. ॥ 6-80-36॥

english translation

tenaviddhAzcaharayonihatAzcagatAsavaH । babhUvuHzatazastatrapatitAdharaNItale ॥ 6-80-36

hk transliteration by Sanscript

लक्ष्मणस्तुततस्सुङ्क्रृद्धोभ्रातरंवाक्यमब्रवीत् । ब्राह्ममस्त्रंप्रयोक्ष्यामिवधार्थंसर्वरक्षसाम् ॥ ६-८०-३७

Then Lakshmana also, enraged, spoke to his brother, saying, "I will kill all the Rakshasas using the weapon of Brahma." ॥ 6-80-37॥

english translation

lakSmaNastutatassuGkrRddhobhrAtaraMvAkyamabravIt । brAhmamastraMprayokSyAmivadhArthaMsarvarakSasAm ॥ 6-80-37

hk transliteration by Sanscript

तमुवाचततोरामोलक्ष्मणंशुभलक्षणम् । नैकस्यहेतोरक्षांसिपृथिव्यांहन्तुमर्हसि ॥ ६-८०-३८

To Lakshmana, gifted with auspicious signs, Rama said "for the sake of killing one Rakshasa, you are not to kill all the Rakshasas on the earth". ॥ 6-80-38॥

english translation

tamuvAcatatorAmolakSmaNaMzubhalakSaNam । naikasyahetorakSAMsipRthivyAMhantumarhasi ॥ 6-80-38

hk transliteration by Sanscript

अयुध्यमानंप्रच्छन्नंप्राञ्जलिंशरणागतम् । पलायमानंमत्तंवा न हन्तुंत्वमिहार्हसि ॥ ६-८०-३९

"You should not kill anyone who is not waging war, not fighting and hidden, one with folded palms surrendered, one who runs away from war and not alert in war." ॥ 6-80-39॥

english translation

ayudhyamAnaMpracchannaMprAJjaliMzaraNAgatam । palAyamAnaMmattaMvA na hantuMtvamihArhasi ॥ 6-80-39

hk transliteration by Sanscript

अस्यैवतुवधेयत्नंकरिष्यावोमहाभुज । आदेक्ष्यावोमहावेगावस्त्रानाशीविषोपमान् ॥ ६-८०-४०

"O mighty armed Lakshmana! I will make an effort to kill Indrajith by commanding weapons like venomous serpents endowed with high speed." ॥ 6-80-40॥

english translation

asyaivatuvadheyatnaMkariSyAvomahAbhuja । AdekSyAvomahAvegAvastrAnAzIviSopamAn ॥ 6-80-40

hk transliteration by Sanscript