Ramayana
Progress:61.8%
बाणौघैरर्दिताश्चापिखरपुत्रेणवानराः । सम्भ्रान्तमनसस्सर्वेदुद्रुवुर्भयपीडिताः ॥ ६-७९-६
Vanaras perturbed terribly by the volley of arrows of Khara's son were stricken with fear and ran. ॥ 6-79-6॥
english translation
bANaughairarditAzcApikharaputreNavAnarAH । sambhrAntamanasassarvedudruvurbhayapIDitAH ॥ 6-79-6
hk transliteration by Sanscriptतान्दृष्टवाराक्षसास्सर्वेद्रवमाणान्वलीमुखान् । नेदुस्तेसिम्हवद्दृष्टाराक्षसाजितकाशिनः ॥ ६-७९-७
On seeing those monkeys fleeing, all the arrogant demons roared like lions, assuming a triumphant feeling. ॥ 6-79-7॥
english translation
tAndRSTavArAkSasAssarvedravamANAnvalImukhAn । nedustesimhavaddRSTArAkSasAjitakAzinaH ॥ 6-79-7
hk transliteration by Sanscriptविद्रवत्सुतदातेषुवानरेषुसमन्ततः । रामस्तान्वारमायासशरवर्षेणराक्षसान् ॥ ६-७९-८
Thereafter, seeing the Vanaras running all over, Rama stopped the Rakshasas by rain of arrows. ॥ 6-79-8॥
english translation
vidravatsutadAteSuvAnareSusamantataH । rAmastAnvAramAyAsazaravarSeNarAkSasAn ॥ 6-79-8
hk transliteration by Sanscriptरितान्राक्षसान्दृष्टवामकराक्षोनिशाचरः । क्रोधानलसमाविष्टोवचनंचेदमब्रवीत् ॥ ६-७९-९
Seeing the intercepted Rakshasas, the night ranger Makaraksha was overtaken by fire of anger spoke these words. ॥ 6-79-9॥
english translation
ritAnrAkSasAndRSTavAmakarAkSonizAcaraH । krodhAnalasamAviSTovacanaMcedamabravIt ॥ 6-79-9
hk transliteration by Sanscriptतिष्ठराम मयासार्धंद्वन्द्वयुद्धंददामिते । त्याजयिष्यामितेप्राणान् धनुर्मुक्सैशशितैश्शरैः ॥ ६-७९-१०
"Rama Stop. Duel will take place with me. I will give you sharpened arrows from my bow and relieve you of your life." ॥ 6-79-10॥
english translation
tiSTharAma mayAsArdhaMdvandvayuddhaMdadAmite । tyAjayiSyAmiteprANAn dhanurmuksaizazitaizzaraiH ॥ 6-79-10
hk transliteration by Sanscript