Ramayana

Progress:61.8%

बाणौघैरर्दिताश्चापिखरपुत्रेणवानराः । सम्भ्रान्तमनसस्सर्वेदुद्रुवुर्भयपीडिताः ॥ ६-७९-६

Vanaras perturbed terribly by the volley of arrows of Khara's son were stricken with fear and ran. ॥ 6-79-6॥

english translation

bANaughairarditAzcApikharaputreNavAnarAH । sambhrAntamanasassarvedudruvurbhayapIDitAH ॥ 6-79-6

hk transliteration by Sanscript

तान्दृष्टवाराक्षसास्सर्वेद्रवमाणान्वलीमुखान् । नेदुस्तेसिम्हवद्दृष्टाराक्षसाजितकाशिनः ॥ ६-७९-७

On seeing those monkeys fleeing, all the arrogant demons roared like lions, assuming a triumphant feeling. ॥ 6-79-7॥

english translation

tAndRSTavArAkSasAssarvedravamANAnvalImukhAn । nedustesimhavaddRSTArAkSasAjitakAzinaH ॥ 6-79-7

hk transliteration by Sanscript

विद्रवत्सुतदातेषुवानरेषुसमन्ततः । रामस्तान्वारमायासशरवर्षेणराक्षसान् ॥ ६-७९-८

Thereafter, seeing the Vanaras running all over, Rama stopped the Rakshasas by rain of arrows. ॥ 6-79-8॥

english translation

vidravatsutadAteSuvAnareSusamantataH । rAmastAnvAramAyAsazaravarSeNarAkSasAn ॥ 6-79-8

hk transliteration by Sanscript

रितान्राक्षसान्दृष्टवामकराक्षोनिशाचरः । क्रोधानलसमाविष्टोवचनंचेदमब्रवीत् ॥ ६-७९-९

Seeing the intercepted Rakshasas, the night ranger Makaraksha was overtaken by fire of anger spoke these words. ॥ 6-79-9॥

english translation

ritAnrAkSasAndRSTavAmakarAkSonizAcaraH । krodhAnalasamAviSTovacanaMcedamabravIt ॥ 6-79-9

hk transliteration by Sanscript

तिष्ठराम मयासार्धंद्वन्द्वयुद्धंददामिते । त्याजयिष्यामितेप्राणान् धनुर्मुक्सैशशितैश्शरैः ॥ ६-७९-१०

"Rama Stop. Duel will take place with me. I will give you sharpened arrows from my bow and relieve you of your life." ॥ 6-79-10॥

english translation

tiSTharAma mayAsArdhaMdvandvayuddhaMdadAmite । tyAjayiSyAmiteprANAn dhanurmuksaizazitaizzaraiH ॥ 6-79-10

hk transliteration by Sanscript