Ramayana

Progress:61.8%

यत्तदादण्डकारण्येपितरंहतवान्मम | तदग्रतःस्वकर्मस्थंदृष्टवारोषोऽभिवर्धते || ६-७९-११

sanskrit

"Then in Dandakaranya my father was killed. Now for the samereason you are in front of me. Seeing you my anger is increasing." [6-79-11]

english translation

yattadAdaNDakAraNyepitaraMhatavAnmama | tadagrataHsvakarmasthaMdRSTavAroSo'bhivardhate || 6-79-11

hk transliteration

दह्यन्तेधृशमङ्गानिदुरात्मन्ममराघव | यन्मयासि न दृष्टस्त्वंतस्मिन् कालेमहावने || ६-७९-१२

sanskrit

"O Evil minded Raghava! at that time, I did not see you in Dandaka forest. My limbs are burning in anger." [6-79-12]

english translation

dahyantedhRzamaGgAnidurAtmanmamarAghava | yanmayAsi na dRSTastvaMtasmin kAlemahAvane || 6-79-12

hk transliteration

दिष्ट्यासिदर्शनंराम ममत्वंप्राप्तवानिह | काङ्क्षितोऽसिक्षुधार्तस्यसिंहस्येवेतरोमृगः || ६-७९-१३

sanskrit

"Rama! To my good fortune it became possible for me to see you here. Just as a hungry lion waits for an animal, I am waiting for you." [6-79-13]

english translation

diSTyAsidarzanaMrAma mamatvaMprAptavAniha | kAGkSito'sikSudhArtasyasiMhasyevetaromRgaH || 6-79-13

hk transliteration

अद्यमद्बाणवेगेनप्रेतराडिवषयंगतः | येत्वयानिहताःशूराःसहतैश्चसमेष्यसि || ६-७९-१४

sanskrit

"Now by the speed of my arrow I will send you to the realm of Yama and there you will be along with the demons killed by you." [6-79-14]

english translation

adyamadbANavegenapretarADivaSayaMgataH | yetvayAnihatAHzUrAHsahataizcasameSyasi || 6-79-14

hk transliteration

बहुनात्रकिमुक्तेनशृणुराम वचोमम | पश्यन्तुसकलालोकास्त्वा, मांचैवरणाजिरे || ६-७९-१५

sanskrit

"Rama, why talk so much? Listen to my words. Let people in all worlds, see you and me in the battlefield." [6-79-15]

english translation

bahunAtrakimuktenazRNurAma vacomama | pazyantusakalAlokAstvA, mAMcaivaraNAjire || 6-79-15

hk transliteration