Ramayana

Progress:61.6%

शङ्खभेरीसहस्राणामाहतानांसमन्ततः | क्ष्येळितास्फोटितानां च तत्रशब्दोमहानभूत् || ६-७८-१६

sanskrit

There was a beating of drums, blowing of thousands of conchs, clapping of arms and great sound was heard. [6-78-16]

english translation

zaGkhabherIsahasrANAmAhatAnAMsamantataH | kSyeLitAsphoTitAnAM ca tatrazabdomahAnabhUt || 6-78-16

hk transliteration

प्रभ्रष्टोऽथकरात्तस्यप्रतोदस्सारथेस्तदा | पपातसहसादैवाद्ध्वजस्तस्यतुरक्षसः || ६-७८-१७

sanskrit

There, the long whip dropped from the charioteer's hand and the Rakshasa's standard had fallen suddenly by divine will. [6-78-17]

english translation

prabhraSTo'thakarAttasyapratodassArathestadA | papAtasahasAdaivAddhvajastasyaturakSasaH || 6-78-17

hk transliteration

तस्यतेरथसंयुक्ताहयाविक्रमवर्जिताः | चरणैराकुलैर्गत्वादीनाःसास्रमुखाययुः || ६-७८-१८

sanskrit

His horses yoked to the chariot went giving up their valour, faltering feet, desperate and shedding tears. [6-78-18]

english translation

tasyaterathasaMyuktAhayAvikramavarjitAH | caraNairAkulairgatvAdInAHsAsramukhAyayuH || 6-78-18

hk transliteration

प्रवातिपवनस्तस्मिन् सपांसुःखरदारुणः | निर्याणेतस्यरौद्रस्यमकराक्षस्यदुर्मतेः || ६-७८-१९

sanskrit

At the departure of evil minded and angry Makaraksha, dreadful and violent wind blew carrying with crumbling dust. [6-78-19]

english translation

pravAtipavanastasmin sapAMsuHkharadAruNaH | niryANetasyaraudrasyamakarAkSasyadurmateH || 6-78-19

hk transliteration

तानिदृष्टवानिमित्तानिराक्षसावीर्यवत्तमाः | अचिन्त्यनिर्गतास्सर्वेयत्रतौरामलक्ष्मणौ || ६-७८-२०

sanskrit

Seeing those portents incidentally and not taking into account those Rakshasas went where Rama and Lakshmana were. [6-78-20]

english translation

tAnidRSTavAnimittAnirAkSasAvIryavattamAH | acintyanirgatAssarveyatrataurAmalakSmaNau || 6-78-20

hk transliteration