Ramayana
Progress:61.6%
शङ्खभेरीसहस्राणामाहतानांसमन्ततः । क्ष्येळितास्फोटितानां च तत्रशब्दोमहानभूत् ॥ ६-७८-१६
There was a beating of drums, blowing of thousands of conchs, clapping of arms and great sound was heard. ॥ 6-78-16॥
english translation
zaGkhabherIsahasrANAmAhatAnAMsamantataH । kSyeLitAsphoTitAnAM ca tatrazabdomahAnabhUt ॥ 6-78-16
hk transliteration by Sanscriptप्रभ्रष्टोऽथकरात्तस्यप्रतोदस्सारथेस्तदा । पपातसहसादैवाद्ध्वजस्तस्यतुरक्षसः ॥ ६-७८-१७
There, the long whip dropped from the charioteer's hand and the Rakshasa's standard had fallen suddenly by divine will. ॥ 6-78-17॥
english translation
prabhraSTo'thakarAttasyapratodassArathestadA । papAtasahasAdaivAddhvajastasyaturakSasaH ॥ 6-78-17
hk transliteration by Sanscriptतस्यतेरथसंयुक्ताहयाविक्रमवर्जिताः । चरणैराकुलैर्गत्वादीनाःसास्रमुखाययुः ॥ ६-७८-१८
His horses yoked to the chariot went giving up their valour, faltering feet, desperate and shedding tears. ॥ 6-78-18॥
english translation
tasyaterathasaMyuktAhayAvikramavarjitAH । caraNairAkulairgatvAdInAHsAsramukhAyayuH ॥ 6-78-18
hk transliteration by Sanscriptप्रवातिपवनस्तस्मिन् सपांसुःखरदारुणः । निर्याणेतस्यरौद्रस्यमकराक्षस्यदुर्मतेः ॥ ६-७८-१९
At the departure of evil minded and angry Makaraksha, dreadful and violent wind blew carrying with crumbling dust. ॥ 6-78-19॥
english translation
pravAtipavanastasmin sapAMsuHkharadAruNaH । niryANetasyaraudrasyamakarAkSasyadurmateH ॥ 6-78-19
hk transliteration by Sanscriptतानिदृष्टवानिमित्तानिराक्षसावीर्यवत्तमाः । अचिन्त्यनिर्गतास्सर्वेयत्रतौरामलक्ष्मणौ ॥ ६-७८-२०
Seeing those portents incidentally and not taking into account those Rakshasas went where Rama and Lakshmana were. ॥ 6-78-20॥
english translation
tAnidRSTavAnimittAnirAkSasAvIryavattamAH । acintyanirgatAssarveyatrataurAmalakSmaNau ॥ 6-78-20
hk transliteration by Sanscript