Ramayana

Progress:61.5%

अद्यरामंवधिष्यामिलक्ष्मणं च निशाचराः । शाखामृगं च सुग्रीवंवानरांश्चशरोत्तमैः ॥ ६-७८-११

"Now I shall put an end to Rama and Lakshmana, Sugriva and the Vanaras with the best of arrows." ॥ 6-78-11॥

english translation

adyarAmaMvadhiSyAmilakSmaNaM ca nizAcarAH । zAkhAmRgaM ca sugrIvaMvAnarAMzcazarottamaiH ॥ 6-78-11

hk transliteration by Sanscript

अद्यशूलनिपातैश्चवानराणांमहाचमूम् । प्रदहिष्यामिसम्प्राप्तांशुष्केन्धनमिवानलः ॥ ६-७८-१२

"Going there now, I will terminate the great Vanara army with these pikes just as dry wood is burnt by fire." ॥ 6-78-12॥

english translation

adyazUlanipAtaizcavAnarANAMmahAcamUm । pradahiSyAmisamprAptAMzuSkendhanamivAnalaH ॥ 6-78-12

hk transliteration by Sanscript

मकराक्षस्यतच्छ्रुत्वावचनंतेनिशाचराः । सर्वेनानायुधोपेताबलवन्तःसमाहिताः ॥ ६-७८-१३

On hearing Makaraksha's words all the mighty Rakshasas came with different kinds of weapons. ॥ 6-78-13॥

english translation

makarAkSasyatacchrutvAvacanaMtenizAcarAH । sarvenAnAyudhopetAbalavantaHsamAhitAH ॥ 6-78-13

hk transliteration by Sanscript

तेकामरूपिणस्सरेदंष्ट्रिणःपिङ्गलेक्षणा । मातङ्गाइवनर्दन्तोध्वस्तकेशाभयावहाः ॥ ६-७८-१४

Able to change their shape at will, ferocious, endowed with sharp claws, their eyes inflamed, emitting the roar of elephants, causing the hair to stand on end - ॥ 6-78-14॥

english translation

tekAmarUpiNassaredaMSTriNaHpiGgalekSaNA । mAtaGgAivanardantodhvastakezAbhayAvahAH ॥ 6-78-14

hk transliteration by Sanscript

परिवार्यमहाकायामहाकायंखरात्मजम् । अभिजघ्नुस्ततोहृष्टाश्चालयन्तोवसुन्धराम् ॥ ६-७८-१५

- inspiring terror, those giants surrounded the huge son of Khara, shouting joyfully, shattering the vault of heaven. ॥ 6-78-15॥

english translation

parivAryamahAkAyAmahAkAyaMkharAtmajam । abhijaghnustatohRSTAzcAlayantovasundharAm ॥ 6-78-15

hk transliteration by Sanscript