Ramayana

Progress:61.1%

परिघोपमबाहुस्तुपरिघंभास्करप्रभम् | बलीबलवतस्तस्यपातयामासवक्षसि || ६-७७-११

sanskrit

The Rakshasa, whose arms were like iron bars and shining like the Sun brought it down on the breast of mighty Hanuman. [6-77-11]

english translation

parighopamabAhustuparighaMbhAskaraprabham | balIbalavatastasyapAtayAmAsavakSasi || 6-77-11

hk transliteration

स्थिरेतस्योरसिव्यूढेपरिघश्शतधाकृतः | विकीर्यमाणस्सहसाउल्काशतमिवाम्बरे || ६-७७-१२

sanskrit

As soon as the iron club touched the broad chest (of Hanuman), at once shattered into hundreds of fragments, like hundreds of meteors shattering into the sky. [6-77-12]

english translation

sthiretasyorasivyUDheparighazzatadhAkRtaH | vikIryamANassahasAulkAzatamivAmbare || 6-77-12

hk transliteration

स तुतेनप्रहारेणविचचालमहाकपिः | परिघेणसमाधूतोयथाभूमिचलेऽचलः || ६-७७-१३

sanskrit

The great Vanara did not move and remained steady like a mountain in an earthquake with the iron club touching him. [6-77-13]

english translation

sa tutenaprahAreNavicacAlamahAkapiH | parigheNasamAdhUtoyathAbhUmicale'calaH || 6-77-13

hk transliteration

तथाभिहतस्तेनहनुमान् प्लवगोत्तमः | मुष्टिंसम्वर्तयामासबलेनातिमहाबलः || ६-७७-१४

sanskrit

Struck by the Rakshasa, Hanuman, the foremost of the monkeys of extraordinary strength clenched his fist violently. [6-77-14]

english translation

tathAbhihatastenahanumAn plavagottamaH | muSTiMsamvartayAmAsabalenAtimahAbalaH || 6-77-14

hk transliteration

तमुद्यम्यमहातेजानिकुम्भोरसिवीर्यवान् | अभिचिक्षेपवेगेनवेगवान् वायुविक्रमः || ६-७७-१५

sanskrit

Highly energetic champion endowed with speed, like wind god in valour raising his fist instantly crushed Nikumbha on the chest. [6-77-15]

english translation

tamudyamyamahAtejAnikumbhorasivIryavAn | abhicikSepavegenavegavAn vAyuvikramaH || 6-77-15

hk transliteration