Ramayana

Progress:60.6%

धनुषीन्द्रजितस्तुल्यः प्रतापे रावणस्य च । त्वमद्य रक्षसां लोके श्रेष्ठोऽसि बलवीर्यतः ॥ ६-७६-७६

"You are equal in archery to Indrajit and in prowess to Ravana. Hence, you are now the foremost in strength and heroism among the Rakshasa-folk." ॥ 6-76-76॥

english translation

dhanuSIndrajitastulyaH pratApe rAvaNasya ca । tvamadya rakSasAM loke zreSTho'si balavIryataH ॥ 6-76-76

hk transliteration by Sanscript

महाविमर्दंसमरेमयासहतवाद्भुतम् । अद्यभूतानिपश्यन्तुशक्रशम्बरयोरिव ॥ ६-७६-७७

"Let the created beings see your great wonderful fight with me in the battle field today, as they saw that fight between Indra and Shambara (the demon). ॥ 6-76-77॥"

english translation

mahAvimardaMsamaremayAsahatavAdbhutam । adyabhUtAnipazyantuzakrazambarayoriva ॥ 6-76-77

hk transliteration by Sanscript

कृतमप्रतिमंकर्मदर्शितंचास्त्रकौशलम् । पातिताहरिवीराश्चत्वयावैभीमविक्रमाः ॥ ६-७६-७८

"By an unequal deed done by you in the efficiency in the use of weapons has been exhibited. The monkey heroes of terrific valour have been made to fall." ॥ 6-76-78॥

english translation

kRtamapratimaMkarmadarzitaMcAstrakauzalam । pAtitAharivIrAzcatvayAvaibhImavikramAH ॥ 6-76-78

hk transliteration by Sanscript

उपालम्भभयाच्चापिनासिवीरमयाहतः । कृतकर्मपरिश्रान्तोविश्रान्तःपश्यमेबलम् ॥ ६-७६-७९

"O Stalwart! You have not been finished by me for the fear of reproaching. You are exhausted by your deeds and resting. Having rested, witness my strength now." ॥ 6-76-79॥

english translation

upAlambhabhayAccApinAsivIramayAhataH । kRtakarmaparizrAntovizrAntaHpazyamebalam ॥ 6-76-79

hk transliteration by Sanscript

तेनसुग्रीववाक्येनसावमानेनमानितः । अग्नेराज्याहुतस्येवतेजस्तस्याभ्यवर्धत ॥ ६-७६-८०

Sugriva's words of flattering royalty captivated Kumbha's fire of energy, which doubled like fire fed with ghee. ॥ 6-76-80॥

english translation

tenasugrIvavAkyenasAvamAnenamAnitaH । agnerAjyAhutasyevatejastasyAbhyavardhata ॥ 6-76-80

hk transliteration by Sanscript