Ramayana
Progress:60.0%
सहसाभिहतस्तेनविप्रमुक्तपदस्स्फुरन् । निपपाताद्रिकूटाभोविह्वलन् प्लवगोत्तमः ॥ ६-७६-४१
Struck all of a sudden, the foremost Vanara (Dwivida) alarmed, fell with legs, outstretched, trembling. ॥ 6-76-41॥
english translation
sahasAbhihatastenavipramuktapadassphuran । nipapAtAdrikUTAbhovihvalan plavagottamaH ॥ 6-76-41
hk transliteration by Sanscriptमन्दस्तुभ्रातरंभग्नंदृष्टवातत्रमहाहवे । लभिदुद्राववेगेनप्रगृह्यमहतींशिलाम् ॥ ६-७६-४२
Seeing the brother shattered in the great combat, Mainda on his part seizing a huge rock rushed swiftly. ॥ 6-76-42॥
english translation
mandastubhrAtaraMbhagnaMdRSTavAtatramahAhave । labhidudrAvavegenapragRhyamahatIMzilAm ॥ 6-76-42
hk transliteration by Sanscriptतांशिलांतुप्रचिक्षेपराक्षसायमहाबलः । बिभेदतांशिलांकुम्भःप्रसन्नैःपञ्चभिश्शरैः ॥ ६-७६-४३
The mighty Vanara (Mainda) for his part hurled the rock to crush the Rakshasa. Kumbha attacked him with five sharp arrows and rock got broken. ॥ 6-76-43॥
english translation
tAMzilAMtupracikSeparAkSasAyamahAbalaH । bibhedatAMzilAMkumbhaHprasannaiHpaJcabhizzaraiH ॥ 6-76-43
hk transliteration by Sanscriptसन्धायचान्यंसुमुखंशरमाशीविषोपमम् । आजघानमहातेजावक्षसिद्विविदाग्रजम् ॥ ६-७६-४४
Haughty Kumbha, fixed a charming arrow resembling a venomous serpent and struck on the chest of Dwivida's brother. ॥ 6-76-44॥
english translation
sandhAyacAnyaMsumukhaMzaramAzIviSopamam । AjaghAnamahAtejAvakSasidvividAgrajam ॥ 6-76-44
hk transliteration by Sanscriptस तुतेनप्रहारेणमैन्दोवानरयूथपः । मर्मण्यभिहतस्तेनपपा त भुविमूर्छितः ॥ ६-७६-४५
That blow hit the Vanara leader in his private parts, and Mainda lost consciousness and fell down. ॥ 6-76-45॥
english translation
sa tutenaprahAreNamaindovAnarayUthapaH । marmaNyabhihatastenapapA ta bhuvimUrchitaH ॥ 6-76-45
hk transliteration by Sanscript