Ramayana

Progress:60.0%

सहसाभिहतस्तेनविप्रमुक्तपदस्स्फुरन् । निपपाताद्रिकूटाभोविह्वलन् प्लवगोत्तमः ॥ ६-७६-४१

Struck all of a sudden, the foremost Vanara (Dwivida) alarmed, fell with legs, outstretched, trembling. ॥ 6-76-41॥

english translation

sahasAbhihatastenavipramuktapadassphuran । nipapAtAdrikUTAbhovihvalan plavagottamaH ॥ 6-76-41

hk transliteration by Sanscript

मन्दस्तुभ्रातरंभग्नंदृष्टवातत्रमहाहवे । लभिदुद्राववेगेनप्रगृह्यमहतींशिलाम् ॥ ६-७६-४२

Seeing the brother shattered in the great combat, Mainda on his part seizing a huge rock rushed swiftly. ॥ 6-76-42॥

english translation

mandastubhrAtaraMbhagnaMdRSTavAtatramahAhave । labhidudrAvavegenapragRhyamahatIMzilAm ॥ 6-76-42

hk transliteration by Sanscript

तांशिलांतुप्रचिक्षेपराक्षसायमहाबलः । बिभेदतांशिलांकुम्भःप्रसन्नैःपञ्चभिश्शरैः ॥ ६-७६-४३

The mighty Vanara (Mainda) for his part hurled the rock to crush the Rakshasa. Kumbha attacked him with five sharp arrows and rock got broken. ॥ 6-76-43॥

english translation

tAMzilAMtupracikSeparAkSasAyamahAbalaH । bibhedatAMzilAMkumbhaHprasannaiHpaJcabhizzaraiH ॥ 6-76-43

hk transliteration by Sanscript

सन्धायचान्यंसुमुखंशरमाशीविषोपमम् । आजघानमहातेजावक्षसिद्विविदाग्रजम् ॥ ६-७६-४४

Haughty Kumbha, fixed a charming arrow resembling a venomous serpent and struck on the chest of Dwivida's brother. ॥ 6-76-44॥

english translation

sandhAyacAnyaMsumukhaMzaramAzIviSopamam । AjaghAnamahAtejAvakSasidvividAgrajam ॥ 6-76-44

hk transliteration by Sanscript

स तुतेनप्रहारेणमैन्दोवानरयूथपः । मर्मण्यभिहतस्तेनपपा त भुविमूर्छितः ॥ ६-७६-४५

That blow hit the Vanara leader in his private parts, and Mainda lost consciousness and fell down. ॥ 6-76-45॥

english translation

sa tutenaprahAreNamaindovAnarayUthapaH । marmaNyabhihatastenapapA ta bhuvimUrchitaH ॥ 6-76-45

hk transliteration by Sanscript