Ramayana
Progress:59.4%
तंप्रगृह्यमहाखडगंविनद्य च पुनःपुनः । वालिपुत्रोऽभिदुद्रावरणशीर्षेपरानरीन् ॥ ६-७६-११
Vali's son, seizing that great sword again and again, roaring to finally terminate the remaining Rakshasas, went forward. [6-76-11]
english translation
taMpragRhyamahAkhaDagaMvinadya ca punaHpunaH । vAliputro'bhidudrAvaraNazIrSeparAnarIn ॥ 6-76-11
hk transliteration by Sanscriptआयसींतुगदांप्रगृह्य स वीरःकनकाङ्गदः । शोणिताक्षस्समाविध्यतमेवानुपपात ह ॥ ६-७६-१२
Valiant Sonitaksha adorned with golden armlets taking hold of iron mace rushed behind Angada. [6-76-12]
english translation
AyasIMtugadAMpragRhya sa vIraHkanakAGgadaH । zoNitAkSassamAvidhyatamevAnupapAta ha ॥ 6-76-12
hk transliteration by Sanscriptप्रजङ्घसहितोवीरोयूपाक्षस्तुततोबली । रथेनाभिययौक्रुद्दोवालिपुत्रंमहाबलम् ॥ ६-७६-१३
Then mighty Yupaksha, and Prajaghna on chariot for his part in fury assailed mighty Angada. [6-76-13]
english translation
prajaGghasahitovIroyUpAkSastutatobalI । rathenAbhiyayaukruddovAliputraMmahAbalam ॥ 6-76-13
hk transliteration by Sanscriptतयोर्मध्येकपिश्रेष्ठश्शोणिताक्षप्रजङ्घयोः । विशाखयोर्मध्यगतःपूर्णचन्द्रइवाभवत् ॥ ६-७६-१४
Angada, the foremost of Vanaras, coming between both Sonitaksha and Prajaghna shone like a full moon between the Visakha stars. [6-76-14]
english translation
tayormadhyekapizreSThazzoNitAkSaprajaGghayoH । vizAkhayormadhyagataHpUrNacandraivAbhavat ॥ 6-76-14
hk transliteration by Sanscriptअङ्गदंपरिरक्षन्तौमैन्दोद्विविदएव च । तस्यतस्थतुरभ्याशेपरस्परदिदृक्ष्या ॥ ६-७६-१५
Protecting Angada, Mainda and Dvivida took their position near Angada, with an intent to exhibit each of their own martial skill. [6-76-15]
english translation
aGgadaMparirakSantaumaindodvividaeva ca । tasyatasthaturabhyAzeparasparadidRkSyA ॥ 6-76-15
hk transliteration by Sanscript