Ramayana

Progress:59.4%

तंप्रगृह्यमहाखडगंविनद्य च पुनःपुनः | वालिपुत्रोऽभिदुद्रावरणशीर्षेपरानरीन् || ६-७६-११

Vali's son, seizing that great sword again and again, roaring to finally terminate the remaining Rakshasas, went forward. [6-76-11]

english translation

taMpragRhyamahAkhaDagaMvinadya ca punaHpunaH | vAliputro'bhidudrAvaraNazIrSeparAnarIn || 6-76-11

hk transliteration by Sanscript

आयसींतुगदांप्रगृह्य स वीरःकनकाङ्गदः | शोणिताक्षस्समाविध्यतमेवानुपपात ह || ६-७६-१२

Valiant Sonitaksha adorned with golden armlets taking hold of iron mace rushed behind Angada. [6-76-12]

english translation

AyasIMtugadAMpragRhya sa vIraHkanakAGgadaH | zoNitAkSassamAvidhyatamevAnupapAta ha || 6-76-12

hk transliteration by Sanscript

प्रजङ्घसहितोवीरोयूपाक्षस्तुततोबली | रथेनाभिययौक्रुद्दोवालिपुत्रंमहाबलम् || ६-७६-१३

Then mighty Yupaksha, and Prajaghna on chariot for his part in fury assailed mighty Angada. [6-76-13]

english translation

prajaGghasahitovIroyUpAkSastutatobalI | rathenAbhiyayaukruddovAliputraMmahAbalam || 6-76-13

hk transliteration by Sanscript

तयोर्मध्येकपिश्रेष्ठश्शोणिताक्षप्रजङ्घयोः | विशाखयोर्मध्यगतःपूर्णचन्द्रइवाभवत् || ६-७६-१४

Angada, the foremost of Vanaras, coming between both Sonitaksha and Prajaghna shone like a full moon between the Visakha stars. [6-76-14]

english translation

tayormadhyekapizreSThazzoNitAkSaprajaGghayoH | vizAkhayormadhyagataHpUrNacandraivAbhavat || 6-76-14

hk transliteration by Sanscript

अङ्गदंपरिरक्षन्तौमैन्दोद्विविदएव च | तस्यतस्थतुरभ्याशेपरस्परदिदृक्ष्या || ६-७६-१५

Protecting Angada, Mainda and Dvivida took their position near Angada, with an intent to exhibit each of their own martial skill. [6-76-15]

english translation

aGgadaMparirakSantaumaindodvividaeva ca | tasyatasthaturabhyAzeparasparadidRkSyA || 6-76-15

hk transliteration by Sanscript