Ramayana

Progress:59.4%

तंप्रगृह्यमहाखडगंविनद्य च पुनःपुनः । वालिपुत्रोऽभिदुद्रावरणशीर्षेपरानरीन् ॥ ६-७६-११

Vali's son, seizing that great sword again and again, roaring to finally terminate the remaining Rakshasas, went forward. ॥ 6-76-11॥

english translation

taMpragRhyamahAkhaDagaMvinadya ca punaHpunaH । vAliputro'bhidudrAvaraNazIrSeparAnarIn ॥ 6-76-11

hk transliteration by Sanscript

आयसींतुगदांप्रगृह्य स वीरःकनकाङ्गदः । शोणिताक्षस्समाविध्यतमेवानुपपात ह ॥ ६-७६-१२

Valiant Sonitaksha adorned with golden armlets taking hold of iron mace rushed behind Angada. ॥ 6-76-12॥

english translation

AyasIMtugadAMpragRhya sa vIraHkanakAGgadaH । zoNitAkSassamAvidhyatamevAnupapAta ha ॥ 6-76-12

hk transliteration by Sanscript

प्रजङ्घसहितोवीरोयूपाक्षस्तुततोबली । रथेनाभिययौक्रुद्दोवालिपुत्रंमहाबलम् ॥ ६-७६-१३

Then mighty Yupaksha, and Prajaghna on chariot for his part in fury assailed mighty Angada. ॥ 6-76-13॥

english translation

prajaGghasahitovIroyUpAkSastutatobalI । rathenAbhiyayaukruddovAliputraMmahAbalam ॥ 6-76-13

hk transliteration by Sanscript

तयोर्मध्येकपिश्रेष्ठश्शोणिताक्षप्रजङ्घयोः । विशाखयोर्मध्यगतःपूर्णचन्द्रइवाभवत् ॥ ६-७६-१४

Angada, the foremost of Vanaras, coming between both Sonitaksha and Prajaghna shone like a full moon between the Visakha stars. ॥ 6-76-14॥

english translation

tayormadhyekapizreSThazzoNitAkSaprajaGghayoH । vizAkhayormadhyagataHpUrNacandraivAbhavat ॥ 6-76-14

hk transliteration by Sanscript

अङ्गदंपरिरक्षन्तौमैन्दोद्विविदएव च । तस्यतस्थतुरभ्याशेपरस्परदिदृक्ष्या ॥ ६-७६-१५

Protecting Angada, Mainda and Dvivida took their position near Angada, with an intent to exhibit each of their own martial skill. ॥ 6-76-15॥

english translation

aGgadaMparirakSantaumaindodvividaeva ca । tasyatasthaturabhyAzeparasparadidRkSyA ॥ 6-76-15

hk transliteration by Sanscript