Ramayana
Progress:57.8%
कीमेतदेवंसुविनिश्चितंतेयद्राघवेनासिकृतानुकम्प । पश्याद्यमद्बाहुबलाभिभूतोविकीर्णमात्मानमथोनगेन्द्र ॥ ६-७४-६६
"O King of mountains! You are not showing compassion to Raghava. Is it your determination to be like this? Overcome by my shoulder strength I shall crush you now. You may see." ॥ 6-67-66॥
english translation
kImetadevaMsuvinizcitaMteyadrAghavenAsikRtAnukampa । pazyAdyamadbAhubalAbhibhUtovikIrNamAtmAnamathonagendra ॥ 6-74-66
hk transliteration by Sanscriptस तस्यशृङ्गंसनगंसनागंसकाञ्चनंधातुसहस्रजुष्टम् । विकीर्णकूटंज्वलिताग्रसानुंप्रगृह्यवेगात्सहसोन्ममाथ ॥ ६-७४-६७
Seizing hold of the peaks vehemently, its trees, elephants, gold mines with thousands of minerals he crushed the projections and set fire and burnt and uprooted swiftly. ॥ 6-74-67॥
english translation
sa tasyazRGgaMsanagaMsanAgaMsakAJcanaMdhAtusahasrajuSTam । vikIrNakUTaMjvalitAgrasAnuMpragRhyavegAtsahasonmamAtha ॥ 6-74-67
hk transliteration by Sanscriptसतसमुत्पाट्यखमुत्पपातवित्रास्यलोकान् ससुरासुरेन्द्रान् । संस्तूयमानःखचरैरनेकैर्जगामवेगाद्गरुडोग्रवेगः ॥ ६-७४-६८
Striking terror among Devatas and demons and leaders inhabiting the world, uprooting the mountain he hurried at Garuda's speed into the sky praised by aerial creatures. ॥ 6-74-68॥
english translation
satasamutpATyakhamutpapAtavitrAsyalokAn sasurAsurendrAn । saMstUyamAnaHkhacarairanekairjagAmavegAdgaruDogravegaH ॥ 6-74-68
hk transliteration by Sanscriptस भास्कराध्वानमनुप्रपन्नस्तंभास्कराभंशिखरंप्रगृह्य । बभौतदाभास्करसन्निकाशोरवेस्समीपेप्रतिभास्कराभः ॥ ६-७४-६९
Resembling the Sun closely, radiant like the Sun he was taking the top of the mountain, betaking himself in the vicinity of the Sun he was like another Sun. ॥ 6-74-69॥
english translation
sa bhAskarAdhvAnamanuprapannastaMbhAskarAbhaMzikharaMpragRhya । babhautadAbhAskarasannikAzoravessamIpepratibhAskarAbhaH ॥ 6-74-69
hk transliteration by Sanscriptस तेनशैलेनभृशंरराजशैलोपमोगन्धवहात्मजस्तु । सहस्रधारेणसपावकेनचक्रेणखेविष्णुरिवार्पितेन ॥ ६-७४-७०
In the sky, with that mountain in his hand, that Hanuman the offspring of the wind-god, who resembled a mountain himself, appeared mostly like Vishnu with his flaming discuss with its thousand edges, holding in his hand. ॥ 6-74-70॥
english translation
sa tenazailenabhRzaMrarAjazailopamogandhavahAtmajastu । sahasradhAreNasapAvakenacakreNakheviSNurivArpitena ॥ 6-74-70
hk transliteration by Sanscript