Ramayana

Progress:57.8%

कीमेतदेवंसुविनिश्चितंतेयद्राघवेनासिकृतानुकम्प | पश्याद्यमद्बाहुबलाभिभूतोविकीर्णमात्मानमथोनगेन्द्र || ६-७४-६६

sanskrit

"O King of mountains! You are not showing compassion to Raghava. Is it your determination to be like this? Overcome by my shoulder strength I shall crush you now. You may see." [6-67-66]

english translation

kImetadevaMsuvinizcitaMteyadrAghavenAsikRtAnukampa | pazyAdyamadbAhubalAbhibhUtovikIrNamAtmAnamathonagendra || 6-74-66

hk transliteration

स तस्यशृङ्गंसनगंसनागंसकाञ्चनंधातुसहस्रजुष्टम् | विकीर्णकूटंज्वलिताग्रसानुंप्रगृह्यवेगात्सहसोन्ममाथ || ६-७४-६७

sanskrit

Seizing hold of the peaks vehemently, its trees, elephants, gold mines with thousands of minerals he crushed the projections and set fire and burnt and uprooted swiftly. [6-74-67]

english translation

sa tasyazRGgaMsanagaMsanAgaMsakAJcanaMdhAtusahasrajuSTam | vikIrNakUTaMjvalitAgrasAnuMpragRhyavegAtsahasonmamAtha || 6-74-67

hk transliteration

सतसमुत्पाट्यखमुत्पपातवित्रास्यलोकान् ससुरासुरेन्द्रान् | संस्तूयमानःखचरैरनेकैर्जगामवेगाद्गरुडोग्रवेगः || ६-७४-६८

sanskrit

Striking terror among Devatas and demons and leaders inhabiting the world, uprooting the mountain he hurried at Garuda's speed into the sky praised by aerial creatures. [6-74-68]

english translation

satasamutpATyakhamutpapAtavitrAsyalokAn sasurAsurendrAn | saMstUyamAnaHkhacarairanekairjagAmavegAdgaruDogravegaH || 6-74-68

hk transliteration

स भास्कराध्वानमनुप्रपन्नस्तंभास्कराभंशिखरंप्रगृह्य | बभौतदाभास्करसन्निकाशोरवेस्समीपेप्रतिभास्कराभः || ६-७४-६९

sanskrit

Resembling the Sun closely, radiant like the Sun he was taking the top of the mountain, betaking himself in the vicinity of the Sun he was like another Sun. [6-74-69]

english translation

sa bhAskarAdhvAnamanuprapannastaMbhAskarAbhaMzikharaMpragRhya | babhautadAbhAskarasannikAzoravessamIpepratibhAskarAbhaH || 6-74-69

hk transliteration

स तेनशैलेनभृशंरराजशैलोपमोगन्धवहात्मजस्तु | सहस्रधारेणसपावकेनचक्रेणखेविष्णुरिवार्पितेन || ६-७४-७०

sanskrit

In the sky, with that mountain in his hand, that Hanuman the offspring of the wind-god, who resembled a mountain himself, appeared mostly like Vishnu with his flaming discuss with its thousand edges, holding in his hand. [6-74-70]

english translation

sa tenazailenabhRzaMrarAjazailopamogandhavahAtmajastu | sahasradhAreNasapAvakenacakreNakheviSNurivArpitena || 6-74-70

hk transliteration