Ramayana

Progress:55.5%

न तात मोहंपरिगन्तुमर्हसियत्रेन्द्रजिजजीवतिराक्षसेन्द्र | नेन्द्रारिबाणाभिहतोहिकश्चित्प्राणान् समर्थस्समरेऽभिपातुम् || ६-७३-४

"O father, king of Rakshasas! Do not give way to despair when Indrajith is alive. Indeed, struck by Indrajith's arrows in battle it is not possible for anyone to be with life." [6-73-4]

english translation

na tAta mohaMparigantumarhasiyatrendrajijajIvatirAkSasendra | nendrAribANAbhihatohikazcitprANAn samarthassamare'bhipAtum || 6-73-4

hk transliteration by Sanscript