Ramayana

Progress:55.5%

न तात मोहंपरिगन्तुमर्हसियत्रेन्द्रजिजजीवतिराक्षसेन्द्र | नेन्द्रारिबाणाभिहतोहिकश्चित्प्राणान् समर्थस्समरेऽभिपातुम् || ६-७३-४

sanskrit

"O father, king of Rakshasas! Do not give way to despair when Indrajith is alive. Indeed, struck by Indrajith's arrows in battle it is not possible for anyone to be with life." [6-73-4]

english translation

na tAta mohaMparigantumarhasiyatrendrajijajIvatirAkSasendra | nendrAribANAbhihatohikazcitprANAn samarthassamare'bhipAtum || 6-73-4

hk transliteration