Ramayana
Progress:55.8%
स्थापयामासरक्षांसिरथंप्रतिसमन्ततः । ततस्तुहुतभोक्तारंहुतभुक्सदृशप्रभः ॥ ६-७३-२१
- ranged the Rakshasas around the chariot. Then, praying to the God who feeds on sacrificial offerings (Fire-God), whose brilliance he possessed - ॥ 6-73-21॥
english translation
sthApayAmAsarakSAMsirathaMpratisamantataH । tatastuhutabhoktAraMhutabhuksadRzaprabhaH ॥ 6-73-21
hk transliteration by Sanscriptजुहावराक्षसश्रेष्ठोमन्त्रवद्विधिवत्तदा । सहविर्लाजसंस्कारैर्माल्यगन्धपुरस्कृतैः ॥ ६-७३-२२
- recited the most auspicious mantras, and, offered an oblation according to the traditional rites. According to tradition, with flowers and fragrance followed by parched grain - ॥ 6-73-22॥
english translation
juhAvarAkSasazreSThomantravadvidhivattadA । sahavirlAjasaMskArairmAlyagandhapuraskRtaiH ॥ 6-73-22
hk transliteration by Sanscriptजुहुवेपावकंतत्रराक्षनेन्द्रःप्रतापवान् । शस्त्राणिशरपत्राणिसमिधोऽथविभीतकाः ॥ ६-७३-२३
- the heroic Rakshasa king offered oblations to fire there. (In that fire sacrifice) weapons were serving as reeds, chips of Vibhishaka tree were serving as fuel - ॥ 6-73-23॥
english translation
juhuvepAvakaMtatrarAkSanendraHpratApavAn । zastrANizarapatrANisamidho'thavibhItakAH ॥ 6-73-23
hk transliteration by Sanscriptलोहितानि च वासांसिस्रुवंकार्ष्णायसंतथा । सतत्राग्निंसमास्तीर्यशरपत्रैस्सतोमरैः ॥ ६-७३-२४
- red pieces of cloth were used, and in the same way the ladle for sacrifice was made of iron. There, heaping the fire with Sharapatras and Tomaras - ॥ 6-73-24॥
english translation
lohitAni ca vAsAMsisruvaMkArSNAyasaMtathA । satatrAgniMsamAstIryazarapatraissatomaraiH ॥ 6-73-24
hk transliteration by Sanscriptछागस्यकृष्णवर्णस्यगळंजग्राहजीवतः । सकृदेवसमिद्धस्यविधूमस्यमहार्चिषः ॥ ६-७३-२५
- he seized hold of a live goat by the neck. From the great fire of flames, set ablaze by that offering having been thrown into it acting at once without smoke - ॥ 6-73-25॥
english translation
chAgasyakRSNavarNasyagaLaMjagrAhajIvataH । sakRdevasamiddhasyavidhUmasyamahArciSaH ॥ 6-73-25
hk transliteration by Sanscript