Ramayana
Progress:54.0%
बालस्त्वमसिसौमित्रेविक्रमेष्वविचक्षणः । गच्छकिंकालसदृशंमांयोधयतुमिच्छसि ॥ ६-७१-५१
"O Saumithri! You are valiant but young, not able to discriminate. I am equal to the Lord of death. Why do you desire to combat with me?" ॥ 6-71-51॥
english translation
bAlastvamasisaumitrevikrameSvavicakSaNaH । gacchakiMkAlasadRzaMmAMyodhayatumicchasi ॥ 6-71-51
hk transliteration by Sanscriptन हिमद्बाहुसृष्टानामस्त्राणाहिमवानपि । सोढुमुत्सहतेवेगमन्तरिक्षमथोमही ॥ ६-७१-५२
''The shafts discharged from my arm can't be borne, by the Himalayas, even the atmosphere between the sky and earth can't bear the force.'' ॥ 6-71-52॥
english translation
na himadbAhusRSTAnAmastrANAhimavAnapi । soDhumutsahatevegamantarikSamathomahI ॥ 6-71-52
hk transliteration by Sanscriptसुखप्रसुप्तंकालाग्निंविबोधयितुमिच्छसि । न्यस्यचापंनिवर्तस्वमाप्राणान् जहिमद्गतः ॥ ६-७१-५३
"Why do you want to arouse the fire of dissolution sleeping comfortably? Return, casting away your bow, without confronting. Go away." ॥ 6-71-53॥
english translation
sukhaprasuptaMkAlAgniMvibodhayitumicchasi । nyasyacApaMnivartasvamAprANAn jahimadgataH ॥ 6-71-53
hk transliteration by Sanscriptअथवात्वंप्रतिष्टब्धो न निवर्तितुमिच्छसि । तिष्ठप्राणान् परित्यज्यगमिष्यसियमक्ष्यम् ॥ ६-७१-५४
"Or else if you want to oppose and not return, give up your life and proceed to Yama's abode." ॥ 6-71-54॥
english translation
athavAtvaMpratiSTabdho na nivartitumicchasi । tiSThaprANAn parityajyagamiSyasiyamakSyam ॥ 6-71-54
hk transliteration by Sanscriptपश्यमेनिशितान्बाणानरिदर्पनिषूदनान् । ईश्वरायुधसङ्काशांस्तप्तकाञ्चनभूषणान् ॥ ६-७१-५५
"See my sharp shafts capable of reducing enemy's pride like Ishwara's trident, ornamented with polished gold." ॥ 6-71-55॥
english translation
pazyamenizitAnbANAnaridarpaniSUdanAn । IzvarAyudhasaGkAzAMstaptakAJcanabhUSaNAn ॥ 6-71-55
hk transliteration by Sanscript