Ramayana

Progress:54.0%

बालस्त्वमसिसौमित्रेविक्रमेष्वविचक्षणः | गच्छकिंकालसदृशंमांयोधयतुमिच्छसि || ६-७१-५१

sanskrit

"O Saumithri! You are valiant but young, not able to discriminate. I am equal to the Lord of death. Why do you desire to combat with me?" [6-71-51]

english translation

bAlastvamasisaumitrevikrameSvavicakSaNaH | gacchakiMkAlasadRzaMmAMyodhayatumicchasi || 6-71-51

hk transliteration by Sanscript

न हिमद्बाहुसृष्टानामस्त्राणाहिमवानपि | सोढुमुत्सहतेवेगमन्तरिक्षमथोमही || ६-७१-५२

sanskrit

''The shafts discharged from my arm can't be borne, by the Himalayas, even the atmosphere between the sky and earth can't bear the force.'' [6-71-52]

english translation

na himadbAhusRSTAnAmastrANAhimavAnapi | soDhumutsahatevegamantarikSamathomahI || 6-71-52

hk transliteration by Sanscript

सुखप्रसुप्तंकालाग्निंविबोधयितुमिच्छसि | न्यस्यचापंनिवर्तस्वमाप्राणान् जहिमद्गतः || ६-७१-५३

sanskrit

"Why do you want to arouse the fire of dissolution sleeping comfortably? Return, casting away your bow, without confronting. Go away." [6-71-53]

english translation

sukhaprasuptaMkAlAgniMvibodhayitumicchasi | nyasyacApaMnivartasvamAprANAn jahimadgataH || 6-71-53

hk transliteration by Sanscript

अथवात्वंप्रतिष्टब्धो न निवर्तितुमिच्छसि | तिष्ठप्राणान् परित्यज्यगमिष्यसियमक्ष्यम् || ६-७१-५४

sanskrit

"Or else if you want to oppose and not return, give up your life and proceed to Yama's abode." [6-71-54]

english translation

athavAtvaMpratiSTabdho na nivartitumicchasi | tiSThaprANAn parityajyagamiSyasiyamakSyam || 6-71-54

hk transliteration by Sanscript

पश्यमेनिशितान्बाणानरिदर्पनिषूदनान् | ईश्वरायुधसङ्काशांस्तप्तकाञ्चनभूषणान् || ६-७१-५५

sanskrit

"See my sharp shafts capable of reducing enemy's pride like Ishwara's trident, ornamented with polished gold." [6-71-55]

english translation

pazyamenizitAnbANAnaridarpaniSUdanAn | IzvarAyudhasaGkAzAMstaptakAJcanabhUSaNAn || 6-71-55

hk transliteration by Sanscript