Ramayana
Progress:53.5%
द्वौ च खडगौरथगतौपार्श्वस्थौपार्श्वशोभितौ । चतुर्हस्तत्सरुयुतौव्यक्तहस्तदशायतौ ॥ ६-७१-२१
Two shining swords illumine its sides, their hafts measuring four palms and they are assuredly ten palms in length. ॥ 6-71-21॥
english translation
dvau ca khaDagaurathagataupArzvasthaupArzvazobhitau । caturhastatsaruyutauvyaktahastadazAyatau ॥ 6-71-21
hk transliteration by Sanscriptरक्तगण्ठगुणोधीरोमहापर्वतसन्निभः । कालःकालमहावक्त्रोमेघस्थइवभास्करः ॥ ६-७१-२२
"Wearing red garland s round the neck, brave, like a mountain in form, dark with large mouth, like death, like sun veiled by clouds he seems." ॥ 6-71-22॥
english translation
raktagaNThaguNodhIromahAparvatasannibhaH । kAlaHkAlamahAvaktromeghasthaivabhAskaraH ॥ 6-71-22
hk transliteration by Sanscriptकाञ्चनाङ्गदनद्धाभ्यांभूजाभ्यामेषशोभते । शृङ्गाभ्यामिवतुङ्गाभ्यांहिमवान् पर्वतोत्तमः ॥ ६-७१-२३
"By adorning armlets, his both arms are like high peaks of Himalaya mountain shining away." ॥ 6-71-23॥
english translation
kAJcanAGgadanaddhAbhyAMbhUjAbhyAmeSazobhate । zRGgAbhyAmivatuGgAbhyAMhimavAn parvatottamaH ॥ 6-71-23
hk transliteration by Sanscriptकुण्डलाभ्यांतुयस्यैतद्भतध्भातिशुभेक्ष । पुनर्वस्वन्तरगतंपूर्णंभिंबमिवैंदवम् ॥ ६-७१-२४
"He who shines like the full moon between two Punarvasu stars, his auspicious eyes and countenance shines with both earrings." ॥ 6-71-24॥
english translation
kuNDalAbhyAMtuyasyaitadbhatadhbhAtizubhekSa । punarvasvantaragataMpUrNaMbhiMbamivaiMdavam ॥ 6-71-24
hk transliteration by Sanscriptआचक्ष्वमेमहाबाहोत्वमेनंराक्षसोत्तमम् । यंदृष्टवावानरास्सर्वेभयार्ताविद्रुतादिशः ॥ ६-७१-२५
"Oh! Vibheeshana, a mighty armed one! Show me that foremost of Rakshasas, whom all Vanaras feared and fled in all directions." ॥ 6-71-25॥
english translation
AcakSvamemahAbAhotvamenaMrAkSasottamam । yaMdRSTavAvAnarAssarvebhayArtAvidrutAdizaH ॥ 6-71-25
hk transliteration by Sanscript