Ramayana

Progress:53.5%

द्वौ च खडगौरथगतौपार्श्वस्थौपार्श्वशोभितौ | चतुर्हस्तत्सरुयुतौव्यक्तहस्तदशायतौ || ६-७१-२१

Two shining swords illumine its sides, their hafts measuring four palms and they are assuredly ten palms in length. [6-71-21]

english translation

dvau ca khaDagaurathagataupArzvasthaupArzvazobhitau | caturhastatsaruyutauvyaktahastadazAyatau || 6-71-21

hk transliteration by Sanscript

रक्तगण्ठगुणोधीरोमहापर्वतसन्निभः | कालःकालमहावक्त्रोमेघस्थइवभास्करः || ६-७१-२२

"Wearing red garland s round the neck, brave, like a mountain in form, dark with large mouth, like death, like sun veiled by clouds he seems." [6-71-22]

english translation

raktagaNThaguNodhIromahAparvatasannibhaH | kAlaHkAlamahAvaktromeghasthaivabhAskaraH || 6-71-22

hk transliteration by Sanscript

काञ्चनाङ्गदनद्धाभ्यांभूजाभ्यामेषशोभते | शृङ्गाभ्यामिवतुङ्गाभ्यांहिमवान् पर्वतोत्तमः || ६-७१-२३

"By adorning armlets, his both arms are like high peaks of Himalaya mountain shining away." [6-71-23]

english translation

kAJcanAGgadanaddhAbhyAMbhUjAbhyAmeSazobhate | zRGgAbhyAmivatuGgAbhyAMhimavAn parvatottamaH || 6-71-23

hk transliteration by Sanscript

कुण्डलाभ्यांतुयस्यैतद्भतध्भातिशुभेक्ष | पुनर्वस्वन्तरगतंपूर्णंभिंबमिवैंदवम् || ६-७१-२४

"He who shines like the full moon between two Punarvasu stars, his auspicious eyes and countenance shines with both earrings." [6-71-24]

english translation

kuNDalAbhyAMtuyasyaitadbhatadhbhAtizubhekSa | punarvasvantaragataMpUrNaMbhiMbamivaiMdavam || 6-71-24

hk transliteration by Sanscript

आचक्ष्वमेमहाबाहोत्वमेनंराक्षसोत्तमम् | यंदृष्टवावानरास्सर्वेभयार्ताविद्रुतादिशः || ६-७१-२५

"Oh! Vibheeshana, a mighty armed one! Show me that foremost of Rakshasas, whom all Vanaras feared and fled in all directions." [6-71-25]

english translation

AcakSvamemahAbAhotvamenaMrAkSasottamam | yaMdRSTavAvAnarAssarvebhayArtAvidrutAdizaH || 6-71-25

hk transliteration by Sanscript