Ramayana

Progress:52.3%

तश्चिक्षेपशैलाग्रंनीलस्त्रिशिरसेतदा | तद्रावणसुतोधीमाबनिभेदनिशितैश्शरैः || ६-७०-२१

sanskrit

Thereafter Neela hit Trisira with the peak of the mountain and Ravana's son broke the mountain into pieces with arrows. [6-70-21]

english translation

tazcikSepazailAgraMnIlastrizirasetadA | tadrAvaNasutodhImAbanibhedanizitaizzaraiH || 6-70-21

hk transliteration

तद्बाणशतनिर्भिन्नंविदारितशिलातलम् | सविस्फुलिंगंसज्वालंनिपपातगिरेशशिरः || ६-७०-२२

sanskrit

Hit by hundreds of arrows, the mountain peak broke into pieces of stones like sparks and flames fell from it. [6-70-22]

english translation

tadbANazatanirbhinnaMvidAritazilAtalam | savisphuliMgaMsajvAlaMnipapAtagirezaziraH || 6-70-22

hk transliteration

ततोजृम्भितमालोक्यहर्षाद्वेवान्तकस्तदा | परिघेणाभिदुद्रावमारुतात्मजमाहवे || ६-७०-२३

sanskrit

Mighty Devanthaka, observing (Trisira's action), was happy on the battlefield, and went with his club to assault Hanuman. [6-70-23]

english translation

tatojRmbhitamAlokyaharSAdvevAntakastadA | parigheNAbhidudrAvamArutAtmajamAhave || 6-70-23

hk transliteration

तमापतन्तमुत्प्लुत्यहनुमान्मारुतात्मजः | आजघानतदामूर्ध्निवज्रकल्पेनमुष्टिना || ६-७०-२४

sanskrit

Then the son of wind god, Hanuman observing Devanthaka coming towards him, got up and hit him on the forehead with his thunderbolt like fist. [6-70-24]

english translation

tamApatantamutplutyahanumAnmArutAtmajaH | AjaghAnatadAmUrdhnivajrakalpenamuSTinA || 6-70-24

hk transliteration

शिरसिप्रहरवनीरस्तदावायुसुतोबली | नादेनाकम्पयच्चैवराक्षसान् स महाकपिः || ६-७०-२५

sanskrit

When the heroic and strong son of the wind god hit on the head of Devanthaka, the Rakshasas trembled by the sound of the great monkey 's blow. [6-70-25]

english translation

zirasipraharavanIrastadAvAyusutobalI | nAdenAkampayaccaivarAkSasAn sa mahAkapiH || 6-70-25

hk transliteration