Ramayana

Progress:52.1%

देवान्तकश्चसङ्कृद्धःपरिघेणतदाङ्गदम् | उपगम्याभिहत्याशुव्यपचक्रामवेगवान् || ६-७०-११

sanskrit

Then infuriated Devanthaka quickly came over Angada directly and attacked him with his iron club and retreated. [6-70-11]

english translation

devAntakazcasaGkRddhaHparigheNatadAGgadam | upagamyAbhihatyAzuvyapacakrAmavegavAn || 6-70-11

hk transliteration

सत्रिभिर्नैरृतश्रेष्ठैर्युगतपत्समभिद्रुतः | न विव्यथेमहातेजावालिपुत्रःप्रतापवान् || ६-७०-१२

sanskrit

Eminent and highly energetic son of Vali did not feel perturbed when three of the foremost Rakshasas attacked him together. [6-70-12]

english translation

satribhirnairRtazreSThairyugatapatsamabhidrutaH | na vivyathemahAtejAvAliputraHpratApavAn || 6-70-12

hk transliteration

स वेगवान्महावेगंकृत्वापरमदुर्जयः | तलेनभृशमुत्पत्यजघानास्यमहागजम् || ६-७०-१३

sanskrit

Angada, who was endowed with high speed, and exceedingly difficult to encounter, jumped up the huge elephant of Mahodara attacked him. [6-70-13]

english translation

sa vegavAnmahAvegaMkRtvAparamadurjayaH | talenabhRzamutpatyajaghAnAsyamahAgajam || 6-70-13

hk transliteration

तस्यतेनप्रहारेणनागराजस्यसंयुगे | पेततुर्लोचनेतस्यविननाद स वारणः || ६-७०-१४

sanskrit

By that blow of Angada in battle, the eyes of that royal elephant fell down and it cried. [6-70-14]

english translation

tasyatenaprahAreNanAgarAjasyasaMyuge | petaturlocanetasyavinanAda sa vAraNaH || 6-70-14

hk transliteration

विषाणंचास्यसःनिष्कृष्यवालिपुत्रोमहाबलः | देवान्तकमभिप्लुत्यताडयामाससंयुगे || ६-७०- १५

sanskrit

Mighty son of Vali removed the tusk of the elephant and hit Devanthaka with it by jumping over him in the battlefield. [6-70-15]

english translation

viSANaMcAsyasaHniSkRSyavAliputromahAbalaH | devAntakamabhiplutyatADayAmAsasaMyuge || 6-70- 15

hk transliteration