Ramayana
Progress:50.1%
ममशल्यमनुद्धृत्यबान्धवानांमहाबल । शत्रुसैन्यंप्रताप्यैकस्त्वंमांसन्त्यज्यगच्छसि ॥ ६-६८-११
"O Kumbhakarna of extraordinary might! You have tormented the enemy army singlehanded with valour. You are going alone leaving me and the kinsfolk." ॥ 6-68-11॥
english translation
mamazalyamanuddhRtyabAndhavAnAMmahAbala । zatrusainyaMpratApyaikastvaMmAMsantyajyagacchasi ॥ 6-68-11
hk transliteration by Sanscriptइदानींखल्वहंनास्मियस्यमेदक्षिणोभुजः । पतितोयंसमाश्रित्य न बिभेमिसुरासुरान् ॥ ६-६८-१२
"I who depended on you like my right arm did not fear Devatas or Danavas and I am destroyed now." ॥ 6-68-12॥
english translation
idAnIMkhalvahaMnAsmiyasyamedakSiNobhujaH । patitoyaMsamAzritya na bibhemisurAsurAn ॥ 6-68-12
hk transliteration by Sanscriptकथमेवंविधोवीरोदेवदानवदर्पहा । कालाग्निरुद्राप्रतिमोरणेराघवेणवैहतः ॥ ६-६८-१३
"You, who crushed the pride of Devas and Danavas are equal to timespirit and death at dissolution and being a hero, how did you die in the hands of Raghava?" ॥ 6-68-13॥
english translation
kathamevaMvidhovIrodevadAnavadarpahA । kAlAgnirudrApratimoraNerAghaveNavaihataH ॥ 6-68-13
hk transliteration by Sanscriptयस्यतेवज्रनिष्पेषो न कुर्वाद्व्यसनंसदा । स कथंरामबाणार्तंप्रसुप्तोऽसिमहीतले ॥ ६-६८-१४
"You are never affected by the strike of thunderbolt. How are you sleeping on the ground hit by Rama's arrows?" ॥ 6-68-14॥
english translation
yasyatevajraniSpeSo na kurvAdvyasanaMsadA । sa kathaMrAmabANArtaMprasupto'simahItale ॥ 6-68-14
hk transliteration by Sanscriptएतेदेवगणास्सार्थमृषिभिर्गगनेस्थिताः । निहतंत्वांरणेदृष्टवानिनदन्तिप्रहर्षिताः ॥ ६-६८-१५
"These Devatas and all sages are standing in the sky, seeing the battle and laughing aloud seeing your destruction." ॥ 6-68-15॥
english translation
etedevagaNAssArthamRSibhirgaganesthitAH । nihataMtvAMraNedRSTavAninadantipraharSitAH ॥ 6-68-15
hk transliteration by Sanscript