Ramayana

Progress:50.1%

ममशल्यमनुद्धृत्यबान्धवानांमहाबल । शत्रुसैन्यंप्रताप्यैकस्त्वंमांसन्त्यज्यगच्छसि ॥ ६-६८-११

"O Kumbhakarna of extraordinary might! You have tormented the enemy army singlehanded with valour. You are going alone leaving me and the kinsfolk." ॥ 6-68-11॥

english translation

mamazalyamanuddhRtyabAndhavAnAMmahAbala । zatrusainyaMpratApyaikastvaMmAMsantyajyagacchasi ॥ 6-68-11

hk transliteration by Sanscript

इदानींखल्वहंनास्मियस्यमेदक्षिणोभुजः । पतितोयंसमाश्रित्य न बिभेमिसुरासुरान् ॥ ६-६८-१२

"I who depended on you like my right arm did not fear Devatas or Danavas and I am destroyed now." ॥ 6-68-12॥

english translation

idAnIMkhalvahaMnAsmiyasyamedakSiNobhujaH । patitoyaMsamAzritya na bibhemisurAsurAn ॥ 6-68-12

hk transliteration by Sanscript

कथमेवंविधोवीरोदेवदानवदर्पहा । कालाग्निरुद्राप्रतिमोरणेराघवेणवैहतः ॥ ६-६८-१३

"You, who crushed the pride of Devas and Danavas are equal to timespirit and death at dissolution and being a hero, how did you die in the hands of Raghava?" ॥ 6-68-13॥

english translation

kathamevaMvidhovIrodevadAnavadarpahA । kAlAgnirudrApratimoraNerAghaveNavaihataH ॥ 6-68-13

hk transliteration by Sanscript

यस्यतेवज्रनिष्पेषो न कुर्वाद्व्यसनंसदा । स कथंरामबाणार्तंप्रसुप्तोऽसिमहीतले ॥ ६-६८-१४

"You are never affected by the strike of thunderbolt. How are you sleeping on the ground hit by Rama's arrows?" ॥ 6-68-14॥

english translation

yasyatevajraniSpeSo na kurvAdvyasanaMsadA । sa kathaMrAmabANArtaMprasupto'simahItale ॥ 6-68-14

hk transliteration by Sanscript

एतेदेवगणास्सार्थमृषिभिर्गगनेस्थिताः । निहतंत्वांरणेदृष्टवानिनदन्तिप्रहर्षिताः ॥ ६-६८-१५

"These Devatas and all sages are standing in the sky, seeing the battle and laughing aloud seeing your destruction." ॥ 6-68-15॥

english translation

etedevagaNAssArthamRSibhirgaganesthitAH । nihataMtvAMraNedRSTavAninadantipraharSitAH ॥ 6-68-15

hk transliteration by Sanscript