Ramayana
Progress:48.1%
मयाहतेसंयतिकुम्भकर्णेमहाबलेमुष्टिविशीर्णदेहे । विमोचितेवानरपार्थिवे च भवन्तुहृष्टाःप्लवगास्समस्ताः ॥ ६-६७-७६
'Mighty Kumbhakarna shattered by my fist in a duel, and the king of Vanaras delivered, all the monkeys will be rejoiced.' ॥ 6-67-76॥
english translation
mayAhatesaMyatikumbhakarNemahAbalemuSTivizIrNadehe । vimocitevAnarapArthive ca bhavantuhRSTAHplavagAssamastAH ॥ 6-67-76
hk transliteration by Sanscriptअथवास्वयमप्येषमोक्षंप्राप्स्यतिपार्थिव । गृहीतोऽयंयदिभवेत्रिदशैस्सासुरोरगैः ॥ ६-६७-७७
'Or else this Sugriva alone can get liberated by fighting by himself with gods, demons and Nagas also, even if he is captured'. ॥ 6-67-77॥
english translation
athavAsvayamapyeSamokSaMprApsyatipArthiva । gRhIto'yaMyadibhavetridazaissAsuroragaiH ॥ 6-67-77
hk transliteration by Sanscriptमन्ये न तावदात्मानंबुध्यतेवानराधिपः । शैलप्रहाराभिहतःकुम्भकर्णेनसंयुगे ॥ ६-६७-७८
'I think that Sugriva, hit by Kumbhakarna with a mountain, has lost senses and is not able to know.' ॥ 6-67-78॥
english translation
manye na tAvadAtmAnaMbudhyatevAnarAdhipaH । zailaprahArAbhihataHkumbhakarNenasaMyuge ॥ 6-67-78
hk transliteration by Sanscriptअयंमुहूर्तात्सुग्रीवोलब्दसंज्ञोमहाहवे । आत्मनोवानराणां च यत्पथ्यंतत्करिष्यति ॥ ६-६७-७९
'Sugriva will soon regain consciousness and do what is good for himself and for his vanaras.' ॥ 6-67-79॥
english translation
ayaMmuhUrtAtsugrIvolabdasaMjJomahAhave । AtmanovAnarANAM ca yatpathyaMtatkariSyati ॥ 6-67-79
hk transliteration by Sanscriptमयातुमोक्षितस्यास्यसुग्रीवस्यमहात्मनः । अप्रीतिश्चभवेत्कष्टाकीर्तिनाशश्चशाश्वतः ॥ ६-६७-८०
'If Sugriva is released by me, he will not be happy forever. His fame will be lost.' ॥ 6-67-80॥
english translation
mayAtumokSitasyAsyasugrIvasyamahAtmanaH । aprItizcabhavetkaSTAkIrtinAzazcazAzvataH ॥ 6-67-80
hk transliteration by Sanscript