Ramayana
Progress:49.0%
ततस्तुरामोधर्मात्मातस्यशृङ्गंमहत्तदा । शरैःकाञ्चनचित्राङ्गैश्चिच्छेदपुरुषर्षभः ॥ ६-६७-१२६
The righteous Rama, a bull among men, taking his arrows adorned with gold split the peak of the mountain. ॥ 6-67-126॥
english translation
tatasturAmodharmAtmAtasyazRGgaMmahattadA । zaraiHkAJcanacitrAGgaizcicchedapuruSarSabhaH ॥ 6-67-126
hk transliteration by Sanscriptतन्मेरुशिखराकारंद्योतमानमिवश्रिया । द्वेशतेवानराणां च पतमानमपातयत् ॥ ६-६७-१२७
While falling down, Kumbhakarna was like Mount Meru, shining by his splendour was falling down and knocking down two hundred monkeys. ॥ 6-67-127॥
english translation
tanmeruzikharAkAraMdyotamAnamivazriyA । dvezatevAnarANAM ca patamAnamapAtayat ॥ 6-67-127
hk transliteration by Sanscriptतस्मिन् काले स धर्मात्मालक्ष्मणोराममब्रवीत् । कुम्भकर्णवधेयुक्तोयोगान् परिमृशन्बहून् ॥ ६-६७-१२८
At that time, righteous Lakshmana who was attentively deliberating on many plans to kill Kumbhakarna, said to Rama. ॥ 6-67-128॥
english translation
tasmin kAle sa dharmAtmAlakSmaNorAmamabravIt । kumbhakarNavadheyuktoyogAn parimRzanbahUn ॥ 6-67-128
hk transliteration by Sanscriptनैवायंवानरान्राजन्नविजानातिराक्षसान् । मत्तश्शोणितगन्धे न स्वान् परांश्चैवखादति ॥ ६-६७-१२९
"This king intoxicated with the smell of blood is not knowing his own people and foes and devouring both Vanaras and Rakshasas." ॥ 6-67-129॥
english translation
naivAyaMvAnarAnrAjannavijAnAtirAkSasAn । mattazzoNitagandhe na svAn parAMzcaivakhAdati ॥ 6-67-129
hk transliteration by Sanscriptसाध्वेनमधिरोहस्तुसर्वतोवानरर्षभाः । यूथपाश्चयथामुख्यास्तिष्ठन्त्वस ॥ ६-६७-१३०
Let the bulls among Vanaras climb upon him and the foremost of Vanaras and the troops stand all over. ॥ 6-67-130॥
english translation
sAdhvenamadhirohastusarvatovAnararSabhAH । yUthapAzcayathAmukhyAstiSThantvasa ॥ 6-67-130
hk transliteration by Sanscript