Ramayana

Progress:44.1%

ममापनयजंदोषंविक्रमेणसमीकुरु | यदिखल्वस्तिमेस्नेहोविक्रमंवाऽवगच्छसि || ६-६३-२६

sanskrit

''You nullify the hardship, born out of my wicked conduct, by your prowess, If you have affection indeed for me or if you discover your own prowess..... - [6-63-26]

english translation

mamApanayajaMdoSaMvikrameNasamIkuru | yadikhalvastimesnehovikramaMvA'vagacchasi || 6-63-26

hk transliteration

यदिवकार्यंमेतत्तेहृदिकार्यतमंमतम् | स सुहृद्योविपन्नार्थंदीनमभ्यवपद्यते || ६-६३-२७

sanskrit

- and if you think it fit in your heart that my work is to be done very much. He who rescues an afflicted soul, whose fortune is ruined, he is the real friend.'' [6-63-27]

english translation

yadivakAryaMmetattehRdikAryatamaMmatam | sa suhRdyovipannArthaMdInamabhyavapadyate || 6-63-27

hk transliteration

स बन्धुर्योऽपनीतेषुसाहाय्यायोपकल्पते | तमथैवंब्रुवाणंतुवचनंधीरदारुणम् || ६-६३-२८

sanskrit

''He who is ready at hand to help those who have deviated from the right course, is a kinsman. Thereupon, hearing those deeply harsh words spoken by him (Ravana) and..... - [6-63-28]

english translation

sa bandhuryo'panIteSusAhAyyAyopakalpate | tamathaivaMbruvANaMtuvacanaMdhIradAruNam || 6-63-28

hk transliteration

रुष्टोऽयमितिविज्ञायशनैश्श्लक्षणमुवाच ह | अतीवहिसमालक्ष्यभ्रातरंक्षुभितेन्द्रियम् || ६-६३-२९

sanskrit

- and understanding that he is quite enraged, Kumbhakarna spoke slowly and smoothly. Observing that his brother is highly perturbed and excited of his senses,..... - [6-63-29]

english translation

ruSTo'yamitivijJAyazanaizzlakSaNamuvAca ha | atIvahisamAlakSyabhrAtaraMkSubhitendriyam || 6-63-29

hk transliteration

कुम्भकर्णश्शनैर्वाक्यंबभाषेपरिसान्त्वयन् | शृणुराजन्नवहितोममवाक्यमरिन्दम || ६-६३-३०

sanskrit

Kumbhakarna, while consoling him, gently spoke the following words, "O king, the annihilator of adversaries! Listen to my words attentively.'' [6-63-30]

english translation

kumbhakarNazzanairvAkyaMbabhASeparisAntvayan | zRNurAjannavahitomamavAkyamarindama || 6-63-30

hk transliteration