Ramayana
Progress:43.2%
शैलशृङ्गाणिवृक्षांश्चशिलाश्चाप्युपसंहर । तिष्ठन्तुसायुधास्सर्वेसायुधाश्शैलपाणयः ॥ ६-६१-३६
"Be ready staying on mountain tops, trees, rocks armed with weapons and rocks in hand." ॥ 6-61-36॥
english translation
zailazRGgANivRkSAMzcazilAzcApyupasaMhara । tiSThantusAyudhAssarvesAyudhAzzailapANayaH ॥ 6-61-36
hk transliteration by Sanscriptराघवेणसमादिष्टोनीलोहरिचमूपतिः । शशासवानरानीकंयथावत्कपिकुञ्जरः ॥ ६-६१-३७
As instructed by Raghava, the monkey leader Nila, elephant among the monkeys, ordered the monkey troops as instructed. ॥ 6-61-37॥
english translation
rAghaveNasamAdiSTonIloharicamUpatiH । zazAsavAnarAnIkaMyathAvatkapikuJjaraH ॥ 6-61-37
hk transliteration by Sanscriptततोगवाक्षश्शरभोहनूमानङ्गदस्तथा । शैलशृङ्गाणिशैलाभागृहीत्वाद्वारमभ्ययुः ॥ ६-६१-३८
Then taking mountains, Gavaksha, Sarabha, Hanuman, Angada who looked like mountains themselves marched to the gate. ॥ 6-61-38॥
english translation
tatogavAkSazzarabhohanUmAnaGgadastathA । zailazRGgANizailAbhAgRhItvAdvAramabhyayuH ॥ 6-61-38
hk transliteration by Sanscriptरामवाक्यमुपश्रुत्य हरयो जितकाशिनः । पादपैरर्दयवनीरावानराःपरवाहिनीम् ॥ ६-६१-३९
The monkeys desiring to be triumphant, took trees and began to strike at the the enemy-troops on hearing Rama's control. ॥ 6-61-39॥
english translation
rAmavAkyamupazrutya harayo jitakAzinaH । pAdapairardayavanIrAvAnarAHparavAhinIm ॥ 6-61-39
hk transliteration by Sanscriptततोहरीणांतदनीकमुग्रंरराजशैलोद्यतदीप्तहस्तम् । गिरेःसमीपानुगतंयथैवहन्महाम्भोधरजालमुग्रम् ॥ ६-६१-४०
Then Vanaras taking trees and mountains in their shining hands marching close to each other seemed like a huge mass of terrible clouds hanging close to a mountain. ॥ 6-61-40॥
english translation
tatoharINAMtadanIkamugraMrarAjazailodyatadIptahastam । gireHsamIpAnugataMyathaivahanmahAmbhodharajAlamugram ॥ 6-61-40
hk transliteration by Sanscript