Ramayana

Progress:43.2%

शैलशृङ्गाणिवृक्षांश्चशिलाश्चाप्युपसंहर । तिष्ठन्तुसायुधास्सर्वेसायुधाश्शैलपाणयः ॥ ६-६१-३६

"Be ready staying on mountain tops, trees, rocks armed with weapons and rocks in hand." ॥ 6-61-36॥

english translation

zailazRGgANivRkSAMzcazilAzcApyupasaMhara । tiSThantusAyudhAssarvesAyudhAzzailapANayaH ॥ 6-61-36

hk transliteration by Sanscript

राघवेणसमादिष्टोनीलोहरिचमूपतिः । शशासवानरानीकंयथावत्कपिकुञ्जरः ॥ ६-६१-३७

As instructed by Raghava, the monkey leader Nila, elephant among the monkeys, ordered the monkey troops as instructed. ॥ 6-61-37॥

english translation

rAghaveNasamAdiSTonIloharicamUpatiH । zazAsavAnarAnIkaMyathAvatkapikuJjaraH ॥ 6-61-37

hk transliteration by Sanscript

ततोगवाक्षश्शरभोहनूमानङ्गदस्तथा । शैलशृङ्गाणिशैलाभागृहीत्वाद्वारमभ्ययुः ॥ ६-६१-३८

Then taking mountains, Gavaksha, Sarabha, Hanuman, Angada who looked like mountains themselves marched to the gate. ॥ 6-61-38॥

english translation

tatogavAkSazzarabhohanUmAnaGgadastathA । zailazRGgANizailAbhAgRhItvAdvAramabhyayuH ॥ 6-61-38

hk transliteration by Sanscript

रामवाक्यमुपश्रुत्य हरयो जितकाशिनः । पादपैरर्दयवनीरावानराःपरवाहिनीम् ॥ ६-६१-३९

The monkeys desiring to be triumphant, took trees and began to strike at the the enemy-troops on hearing Rama's control. ॥ 6-61-39॥

english translation

rAmavAkyamupazrutya harayo jitakAzinaH । pAdapairardayavanIrAvAnarAHparavAhinIm ॥ 6-61-39

hk transliteration by Sanscript

ततोहरीणांतदनीकमुग्रंरराजशैलोद्यतदीप्तहस्तम् । गिरेःसमीपानुगतंयथैवहन्महाम्भोधरजालमुग्रम् ॥ ६-६१-४०

Then Vanaras taking trees and mountains in their shining hands marching close to each other seemed like a huge mass of terrible clouds hanging close to a mountain. ॥ 6-61-40॥

english translation

tatoharINAMtadanIkamugraMrarAjazailodyatadIptahastam । gireHsamIpAnugataMyathaivahanmahAmbhodharajAlamugram ॥ 6-61-40

hk transliteration by Sanscript