Ramayana

Progress:38.2%

प्रहस्तस्योरसिक्रुद्धोविससर्जमहाकपिः । तमचिन्त्यप्रहारंसप्रगृह्यमुसलंमहत् ॥ ६-५८-५१

- enraged great Vanara hurled at the chest of Prahastha. He (Prahastha), not caring for the wound, taking a huge mallet . - ॥ 6-58-51॥

english translation

prahastasyorasikruddhovisasarjamahAkapiH । tamacintyaprahAraMsapragRhyamusalaMmahat ॥ 6-58-51

hk transliteration by Sanscript

अभिदुद्रावबलिनंबलाननीलंप्लवङ्गमम् । तमुग्रवेगंसंरब्धमापतन्तंमहाकपिः ॥ ६-५८-५२

- ran in strength towards that courageous vanara Neela. (Seeing) Prahasta of terrible velocity briskly rushing towards him, Nila the great monkey . - ॥ 6-58-52॥

english translation

abhidudrAvabalinaMbalAnanIlaMplavaGgamam । tamugravegaMsaMrabdhamApatantaMmahAkapiH ॥ 6-58-52

hk transliteration by Sanscript

ततस्सम्प्रेक्ष्यजग्राहमहावेगोमहाशिलाम् । तस्ययुद्धाभिकामस्यमृथेमुसलयोधिन ॥ ६-५८-५३

- then seeing (him coming), took a huge rock swiftly. Who was longing for war and fighting with a mace in the battle - ॥ 6-58-53॥

english translation

tatassamprekSyajagrAhamahAvegomahAzilAm । tasyayuddhAbhikAmasyamRthemusalayodhina ॥ 6-58-53

hk transliteration by Sanscript

प्रहस्तस्यशिलांनीलोमूर्ध्नितूर्णमपातयत् । सातेनकपिमुख्येनविमुक्तामहतीशिला ॥ ६-५८-५४

- Prahasta, Neela quickly dropped the rock on that Prahastha's forehead. Hurled by Neela, the foremost of monkeys, the huge rock - ॥ 6-58-54॥

english translation

prahastasyazilAMnIlomUrdhnitUrNamapAtayat । sAtenakapimukhyenavimuktAmahatIzilA ॥ 6-58-54

hk transliteration by Sanscript

बिभेदबहुधाघोराप्रहस्तस्यशिरस्तदा । सगतासुर्गतश्रीकोगतसत्त्वोगतेन्द्रियः ॥ ६-५८-५५

- which was terrific broke the head of Prahastha into pieces. Life, splendour, strength, and senses departed he (Prahastha) . - ॥ 6-58-55॥

english translation

bibhedabahudhAghorAprahastasyazirastadA । sagatAsurgatazrIkogatasattvogatendriyaH ॥ 6-58-55

hk transliteration by Sanscript