Ramayana

Progress:36.6%

नान्यंयुद्धात्प्रपश्यामिमोक्षंयुद्धविशारद | अहंवाकुम्भकर्णोवात्वंवासेनापतिर्मम || ६-५७-६

sanskrit

- O, Prahasta the proficient in war-free! I do not see any other deliverance than a battle. Either myself or Kumbhakarna, or my Commander-in-Chief, or you,..... - [6-57-6]

english translation

nAnyaMyuddhAtprapazyAmimokSaMyuddhavizArada | ahaMvAkumbhakarNovAtvaMvAsenApatirmama || 6-57-6

hk transliteration

इन्द्रजिद्वानिकुम्भोवावहेयुर्भारमीदृशम् | सत्वंबलमतश्शीघ्रमादायपरिगृह्यच || ६-५७-७

sanskrit

- or Indrajith, or Nikumbha can undertake such a burden. Therefore, quickly get ready with the army and take charge..... - [6-57-7]

english translation

indrajidvAnikumbhovAvaheyurbhAramIdRzam | satvaMbalamatazzIghramAdAyaparigRhyaca || 6-57-7

hk transliteration

विजयायाभिनिर्याहियत्रसर्वेवनौकसः | निर्याणायादेवतेनूनंचपलाहरिवाहिनी || ६-५७-८

sanskrit

- for conquering the vanaras collected there. As soon as you go there surely the unsettled Vanara army..... - [6-57-8]

english translation

vijayAyAbhiniryAhiyatrasarvevanaukasaH | niryANAyAdevatenUnaMcapalAharivAhinI || 6-57-8

hk transliteration

नर्दतांराक्षसेन्द्राणांश्रुत्वानादंद्रविष्यति | चपलाह्यविनीताश्चचलचित्ताश्चवानराः || ६-५७-९

sanskrit

- will run away hearing the uproar and loud noise of Rakshasas. Vanaras, who are fickle minded, undisciplined and volatile,..... - [6-57-9]

english translation

nardatAMrAkSasendrANAMzrutvAnAdaMdraviSyati | capalAhyavinItAzcacalacittAzcavAnarAH || 6-57-9

hk transliteration

नसहिष्यन्तितेनादंसिंहनादमिवद्विपाः | विद्रुतेचबलेतस्मिन् रामःसौमित्रिणासह || ६-५७-१०

sanskrit

- will not endure the roar of lions of glowing Rakshasas. As that army takes to its heels, Rama along with Lakshmana..... - [6-57-10]

english translation

nasahiSyantitenAdaMsiMhanAdamivadvipAH | vidrutecabaletasmin rAmaHsaumitriNAsaha || 6-57-10

hk transliteration