Ramayana
Progress:36.7%
अवशस्तेनिरालम्बःप्रहस्तवशमेष्यति । आपत्संशयिताश्रेयोनात्रनिस्संशयीकृता ॥ ६-५७-११
- being supportless, will fall into your power though unwillingly, O, Prahasta. If uncertain death comes it is good, not when it comes by not encountering. ॥ 6-57-11॥
english translation
avazastenirAlambaHprahastavazameSyati । ApatsaMzayitAzreyonAtranissaMzayIkRtA ॥ 6-57-11
hk transliteration by Sanscriptप्रतिलोमानुलोमंवायद्वानोमन्यसेहितम् । रावणेनैवमुक्तस्तुप्रहस्तोवाहिनीपतिः ॥ ६-५७-१२
''Think what is acceptable to you and what is not acceptable to you and that is acceptable to me." Prahastha, the Commander-in-Chief having heard Ravana - ॥ 6-57-12॥
english translation
pratilomAnulomaMvAyadvAnomanyasehitam । rAvaNenaivamuktastuprahastovAhinIpatiH ॥ 6-57-12
hk transliteration by Sanscriptराक्षसेन्द्रमुवाचेदमसुरेन्द्रमिवोशना । राजन्मन्त्रितपूर्वंनःकुशलैस्सहमन्त्रिभिः ॥ ६-५७-१३
- replied to the king of Rakshasas just as the preceptor of Rakshasas spoke to Bali. "O king! This was deliberated with capable ministers earlier . - ॥ 6-57-13॥
english translation
rAkSasendramuvAcedamasurendramivozanA । rAjanmantritapUrvaMnaHkuzalaissahamantribhiH ॥ 6-57-13
hk transliteration by Sanscriptविवादश्चापिनोवृत्तस्समवेक्ष्यपरस्परम् । प्रदानेनतुसीतायाःश्रेयोव्यवसितंमया ॥ ६-५७-१४
- is it not It was reviewed with one another, and controversy arose. To return Sita was what I considered the most advantageous course - ॥ 6-57-14॥
english translation
vivAdazcApinovRttassamavekSyaparasparam । pradAnenatusItAyAHzreyovyavasitaMmayA ॥ 6-57-14
hk transliteration by Sanscriptअप्रदानेपुनर्युद्धंदृष्टमेत्तथैवनः । सोऽहंदानैश्चमानैश्चसततंपूजितस्त्वया ॥ ६-५७-१५
- not to do so, meant war; we foresaw this. I have ever been honoured by you by gifts and felicitations . - ॥ 6-57-15॥
english translation
apradAnepunaryuddhaMdRSTamettathaivanaH । so'haMdAnaizcamAnaizcasatataMpUjitastvayA ॥ 6-57-15
hk transliteration by Sanscript