Ramayana

Progress:37.2%

निर्याणश्रीश्चयाऽस्यासीद्भास्वरावसुदुर्लभाः | साननाशमुहूर्तेनसमेचस्खलिताहयाः || ६-५७-४१

sanskrit

The splendour of Prahastha which is difficult to destroy, disappeared at that moment and the horses stumbled on even ground. [6-57-41]

english translation

niryANazrIzcayA'syAsIdbhAsvarAvasudurlabhAH | sAnanAzamuhUrtenasamecaskhalitAhayAH || 6-57-41

hk transliteration

प्रहस्तंत्वभिनिर्यान्तंप्रख्यातबलपौरुषम् | युधिनानाप्रहरणाकपिसेनाऽभ्यवर्तत || ६-५७-४२

sanskrit

Seeing Prahastha, who is well known for his valour coming towards, for war with various weapons, the monkey army stood facing. [6-57-42]

english translation

prahastaMtvabhiniryAntaMprakhyAtabalapauruSam | yudhinAnApraharaNAkapisenA'bhyavartata || 6-57-42

hk transliteration

अथघोषस्सुतुमुलोहरीणांसमजायत | वृक्षानारुजतांचैवगुर्वीरागृह्णतांशिलाः || ६-५७-४३

sanskrit

And when the monkeys took hold of heavy rocks and trees for fighting exceedingly tumultuous clamour arose. [6-57-43]

english translation

athaghoSassutumuloharINAMsamajAyata | vRkSAnArujatAMcaivagurvIrAgRhNatAMzilAH || 6-57-43

hk transliteration

नदतांराक्षसानांचवानराणांचगर्जताम् | उभेप्रमुदितेसैन्येरक्षोगणवनौकसाम् || ६-५७-४४

sanskrit

The Rakshasas were yelling and the Vanaras were roaring. Both the armies of Rakshasas and the vanaras were delighted. [6-57-44]

english translation

nadatAMrAkSasAnAMcavAnarANAMcagarjatAm | ubhepramuditesainyerakSogaNavanaukasAm || 6-57-44

hk transliteration

वेगितानांसमर्थानामन्योन्यवधकाङ् क्षिणाम् | परस्परंचाह्वयतांनिनाद्शूयतेमहान् || ६-५७-४५

sanskrit

They were were powerful and seized with speed, who sought the destruction of one another and challenging each other. [6-57-45]

english translation

vegitAnAMsamarthAnAmanyonyavadhakAG kSiNAm | parasparaMcAhvayatAMninAdzUyatemahAn || 6-57-45

hk transliteration