Ramayana

Progress:36.4%

तंदृष्टवानिहतंभूमौराक्षसेन्द्रमकम्पनम् | व्यथिताराक्षसास्सर्वेक्षितिकम्पइवद्रुमाः || ६-५६-३१

sanskrit

Seeing Akampana lying dead on the ground, the Rakshasas were shaken like the trees in the earthquake and were distressed. [6-56-31]

english translation

taMdRSTavAnihataMbhUmaurAkSasendramakampanam | vyathitArAkSasAssarvekSitikampaivadrumAH || 6-56-31

hk transliteration

त्यक्तप्रहरणास्सर्वेराक्षसास्तेपराजिताः | लङ्कामभिययुस्त्रस्तावानरास्तैभिद्रुताः || ६-५६-३२

sanskrit

Abandoning weapons, all Rakshasas having been defeated, chased by the Vanaras, frightened, ran away into Lanka. [6-56-32]

english translation

tyaktapraharaNAssarverAkSasAsteparAjitAH | laGkAmabhiyayustrastAvAnarAstaibhidrutAH || 6-56-32

hk transliteration

तेमुक्तकेशाःसम्भ्रान्ताभग्नमानाःपराजिताः | स्रवच्छ्रमजलैरङ्गैश्श्वसन्तोविप्रदुद्रुवुः || ६-५६-३३

sanskrit

Perplexed, broken hearted, defeated, hair loosened the Rakshasas sweating all over their limbs, sighing heavily ran away very fast. [6-56-33]

english translation

temuktakezAHsambhrAntAbhagnamAnAHparAjitAH | sravacchramajalairaGgaizzvasantovipradudruvuH || 6-56-33

hk transliteration

अन्योन्यंप्रममन्थुस्तेविविशुर्नगरंभयात् | पृष्ठतस्तेतुसम्मूढाःप्रेक्षमाणामुहुर्मुहुः || ६-५६-३४

sanskrit

Again, and again looking back in fear, covertly, bewildered, crushing one another, they went into the Lanka city. [6-56-34]

english translation

anyonyaMpramamanthustevivizurnagaraMbhayAt | pRSThatastetusammUDhAHprekSamANAmuhurmuhuH || 6-56-34

hk transliteration

तेषुलङ्कांप्रविष्टेषुराक्षसेषुमहाबलाः | समेत्यहरयस्सर्वेहनूमन्तमपूजयन् || ६-५६-३५

sanskrit

When those Rakshasas had entered Lanka, all the mighty vanaras approached Hanuman and paid homage to him. [6-56-35]

english translation

teSulaGkAMpraviSTeSurAkSaseSumahAbalAH | sametyaharayassarvehanUmantamapUjayan || 6-56-35

hk transliteration