Ramayana

Progress:36.1%

गृहीत्वातंमहाशैलंपाणिनैकेनमारुतिः | सविनद्यमहानादंभ्रामयामासवीर्यवान् || ६-५६-१६

sanskrit

He, the heroic Maruthi, with one hand alone taking a huge mountain whirled round making loud noises. [6-56-16]

english translation

gRhItvAtaMmahAzailaMpANinaikenamArutiH | savinadyamahAnAdaMbhrAmayAmAsavIryavAn || 6-56-16

hk transliteration

ततस्तमभिदुद्रावराक्षसेन्द्रमकम्पनम् | पुराहिनमुचिंसङ् ख्येवज्रेणेवपुरन्दरः || ६-५६-१७

sanskrit

Then he went to Akampana and tormented him just as Indra did with his thunderbolt to Namuchi. [6-56-17]

english translation

tatastamabhidudrAvarAkSasendramakampanam | purAhinamuciMsaG khyevajreNevapurandaraH || 6-56-17

hk transliteration

अकम्पनस्तुतद्दृष्टवागिरिशृङ्गंसमुद्यतम् | दूरादेवमहाबाणैरर्धचन्द्रैर्व्यदारयत् || ६-५६-१८

sanskrit

Beholding that crag flying towards him, Akampana shattered it even from a distance by means of his great crescent-shaped arrows. [6-56-18]

english translation

akampanastutaddRSTavAgirizRGgaMsamudyatam | dUrAdevamahAbANairardhacandrairvyadArayat || 6-56-18

hk transliteration

तत्पर्वताग्रमाकाशेरक्षोबाणविदारितम् | विकीर्णंपतितंदृष्टवाहनुमान्क्रोधमूर्छितः || ६-५६-१९

sanskrit

Hanuman seeing the peak of the mountain broken into pieces by Rakshasa's arrows and fallen was deluded with anger. [6-56-19]

english translation

tatparvatAgramAkAzerakSobANavidAritam | vikIrNaMpatitaMdRSTavAhanumAnkrodhamUrchitaH || 6-56-19

hk transliteration

सोऽश्वकर्णंसमासाद्यरोषदर्पान्वितोहरिः | तूर्णमुत्पाटयामासमहागिरिमिवोच्छ्रितम् || ६-५६-२०

sanskrit

He (Hanuman) filled with pride and anger quickly uprooted an Aswakarana tree as huge as a mountain and held it. [6-56-20]

english translation

so'zvakarNaMsamAsAdyaroSadarpAnvitohariH | tUrNamutpATayAmAsamahAgirimivocchritam || 6-56-20

hk transliteration