Ramayana

Progress:35.6%

रामरावणयोरर्धेसमभित्यक्तजीविनाम् | सर्वेह्यतिबलाःशूराःसर्वेपर्वतसन्निभाः || ६-५५-१६

sanskrit

- who were ready to lose their lives for the sake of Rama and Ravana. All warriors of extraordinary might, resembling hills,..... - [6-55-16]

english translation

rAmarAvaNayorardhesamabhityaktajIvinAm | sarvehyatibalAHzUrAHsarveparvatasannibhAH || 6-55-16

hk transliteration

हरयोराक्षसाश्चैवपरस्परजिघांसवः | तेषांविवर्धतांशब्दःसंयुगेऽतितरस्विनाम् || ६-५५-१७

sanskrit

- both Vanaras and Rakshasas were Intending to kill one another. In that war, the tremendous clamour of the aforesaid warriors, yelling in their strength,..... - [6-55-17]

english translation

harayorAkSasAzcaivaparasparajighAMsavaH | teSAMvivardhatAMzabdaHsaMyuge'titarasvinAm || 6-55-17

hk transliteration

शुश्रुवेसुमहान् कोपादन्योन्यमभिगर्जताम् | रजश्चारुणवर्णाभंसुभीममभवद् भृशम् || ६-५५-१८

sanskrit

- at one another making savage cries, were distinctly heard. Terrific dust of red colour arose instantly..... - [6-55-18]

english translation

zuzruvesumahAn kopAdanyonyamabhigarjatAm | rajazcAruNavarNAbhaMsubhImamabhavad bhRzam || 6-55-18

hk transliteration

उद्धतंहरिरक्षोभिःसंरुरोधदिशोदश | अन्योन्यंरजसातेनकौशेयोद्धूतपाण्डुना || ६-५५-१९

sanskrit

- in all the ten directions by the Vanaras, and Rakshasas and it enveloped all over. By that dust, which was whitish like a piece of silk shaken by the wind, enveloped, to each other,..... - [6-55-19]

english translation

uddhataMharirakSobhiHsaMrurodhadizodaza | anyonyaMrajasAtenakauzeyoddhUtapANDunA || 6-55-19

hk transliteration

सम्वृतानिचभूतानिददृशुर्नरणाजिरे | नध्वजोनपताकावाचर्मवातुरगोऽपिवा || ६-५५-२०

sanskrit

- the combatants could no longer distinguish (each other) on the battle-field. Neither standard, banner and shield, nor horse,..... - [6-55-20]

english translation

samvRtAnicabhUtAnidadRzurnaraNAjire | nadhvajonapatAkAvAcarmavAturago'pivA || 6-55-20

hk transliteration