Ramayana
Progress:35.5%
विवर्णोमुखवर्णश्चगद्गदश्चाभवत्स्वनः । अभवत्सुदिनेकालेदुर्दिनंरूक्षमारुतम् ॥ ६-५५-११
His countenance grew pale and his voice trembled. At a time on a good day of fine weather, it became cloudy - ॥ 6-55-11॥
english translation
vivarNomukhavarNazcagadgadazcAbhavatsvanaH । abhavatsudinekAledurdinaMrUkSamArutam ॥ 6-55-11
hk transliteration by Sanscriptऊचुःखगमृगाःसर्वेवाचःक्रूराभयावहाः । ससिंहापचित्कन्धःशार्दूलसमविक्रमः ॥ ६-५५-१२
- birds and beasts were making frightening cries all over. He whose shoulders were developed like that of a lion, who equalled tiger in valour - ॥ 6-55-12॥
english translation
UcuHkhagamRgAHsarvevAcaHkrUrAbhayAvahAH । sasiMhApacitkandhaHzArdUlasamavikramaH ॥ 6-55-12
hk transliteration by Sanscriptतानुत्पातानचिन्स्सैवनिर्जगामरणाजिरम् । तथानिर्गच्छतस्तस्यरक्षसस्सहराक्षसैः ॥ ६-५५-१३
- disregarding those portents, rushed towards the battle-field. While that Akampana was going like that along with Rakshasas . - ॥ 6-55-13॥
english translation
tAnutpAtAnacinssaivanirjagAmaraNAjiram । tathAnirgacchatastasyarakSasassaharAkSasaiH ॥ 6-55-13
hk transliteration by Sanscriptबभूवसुमहान्नादःक्षोभयन्निवसागरम् । तेनशब्देनवित्रस्तावानराणांमहाचमूः ॥ ६-५५-१४
- huge noise that arose was as if the ocean was agitated. The noise arose expanded as huge troops of Vanaras . - ॥ 6-55-14॥
english translation
babhUvasumahAnnAdaHkSobhayannivasAgaram । tenazabdenavitrastAvAnarANAMmahAcamUH ॥ 6-55-14
hk transliteration by Sanscriptद्रुमशैलप्रहाराणांयोद्धुंसमुपतिष्ठतं । तेषांयुद्धंमहारौद्रंसञ्जज्ञेकपिरक्षसाम् ॥ ६-५५-१५
- holding trees and hillocks stood prepared for waging. A highly fierce battle ensued between those Vanaras and Rakshasas - ॥ 6-55-15॥
english translation
drumazailaprahArANAMyoddhuMsamupatiSThataM । teSAMyuddhaMmahAraudraMsaJjajJekapirakSasAm ॥ 6-55-15
hk transliteration by Sanscript