Ramayana

Progress:35.5%

विवर्णोमुखवर्णश्चगद्गदश्चाभवत्स्वनः । अभवत्सुदिनेकालेदुर्दिनंरूक्षमारुतम् ॥ ६-५५-११

His countenance grew pale and his voice trembled. At a time on a good day of fine weather, it became cloudy - ॥ 6-55-11॥

english translation

vivarNomukhavarNazcagadgadazcAbhavatsvanaH । abhavatsudinekAledurdinaMrUkSamArutam ॥ 6-55-11

hk transliteration by Sanscript

ऊचुःखगमृगाःसर्वेवाचःक्रूराभयावहाः । ससिंहापचित्कन्धःशार्दूलसमविक्रमः ॥ ६-५५-१२

- birds and beasts were making frightening cries all over. He whose shoulders were developed like that of a lion, who equalled tiger in valour - ॥ 6-55-12॥

english translation

UcuHkhagamRgAHsarvevAcaHkrUrAbhayAvahAH । sasiMhApacitkandhaHzArdUlasamavikramaH ॥ 6-55-12

hk transliteration by Sanscript

तानुत्पातानचिन्स्सैवनिर्जगामरणाजिरम् । तथानिर्गच्छतस्तस्यरक्षसस्सहराक्षसैः ॥ ६-५५-१३

- disregarding those portents, rushed towards the battle-field. While that Akampana was going like that along with Rakshasas . - ॥ 6-55-13॥

english translation

tAnutpAtAnacinssaivanirjagAmaraNAjiram । tathAnirgacchatastasyarakSasassaharAkSasaiH ॥ 6-55-13

hk transliteration by Sanscript

बभूवसुमहान्नादःक्षोभयन्निवसागरम् । तेनशब्देनवित्रस्तावानराणांमहाचमूः ॥ ६-५५-१४

- huge noise that arose was as if the ocean was agitated. The noise arose expanded as huge troops of Vanaras . - ॥ 6-55-14॥

english translation

babhUvasumahAnnAdaHkSobhayannivasAgaram । tenazabdenavitrastAvAnarANAMmahAcamUH ॥ 6-55-14

hk transliteration by Sanscript

द्रुमशैलप्रहाराणांयोद्धुंसमुपतिष्ठतं । तेषांयुद्धंमहारौद्रंसञ्जज्ञेकपिरक्षसाम् ॥ ६-५५-१५

- holding trees and hillocks stood prepared for waging. A highly fierce battle ensued between those Vanaras and Rakshasas - ॥ 6-55-15॥

english translation

drumazailaprahArANAMyoddhuMsamupatiSThataM । teSAMyuddhaMmahAraudraMsaJjajJekapirakSasAm ॥ 6-55-15

hk transliteration by Sanscript