Ramayana

Progress:34.6%

बलस्यचविघातेनअङ्गदस्यजयेनच । राक्षसःक्रोधमाविष्टोवज्रदंष्ट्रोमहाबलः ॥ ६-५४-१

Vajradamshtra, the mighty Rakshasa became enraged with the destruction of his army and victory of Angada. ॥ 6-54-1॥

english translation

balasyacavighAtenaaGgadasyajayenaca । rAkSasaHkrodhamAviSTovajradaMSTromahAbalaH ॥ 6-54-1

hk transliteration by Sanscript

विष्पार्यचधनुर्घोरंशक्राशनिसमस्वनम् । वानराणामनीकानिप्राकिरच्छरवृष्टिभिः ॥ ६-५४-२

Stretching his terrific bow which had the splendour of Indra's bow he (Vajradamshtra) showered shafts at the army troops of Vanaras and assailed them. ॥ 6-54-2॥

english translation

viSpAryacadhanurghoraMzakrAzanisamasvanam । vAnarANAmanIkAniprAkiraccharavRSTibhiH ॥ 6-54-2

hk transliteration by Sanscript

राक्षसाश्चापिमुख्यास्तेरथेषुसमवस्थिताः । नानाप्रहरणाश्शूराःप्रायुध्यन्तस्तदारणे ॥ ६-५४-३

Seated firmly on the chariots the chiefs and heroes of Rakshasas also fought steadily with different weapons in the combat. ॥ 6-54-3॥

english translation

rAkSasAzcApimukhyAsteratheSusamavasthitAH । nAnApraharaNAzzUrAHprAyudhyantastadAraNe ॥ 6-54-3

hk transliteration by Sanscript

वानराणांचशूरायेतेसर्वेप्लवगर्षभाः । आयुध्यन्तशिलाहस्तास्समवेतास्समन्ततः ॥ ६-५४-४

The best of Vanara warriors also gathered together with rocks in hand contended. ॥ 6-54-4॥

english translation

vAnarANAMcazUrAyetesarveplavagarSabhAH । AyudhyantazilAhastAssamavetAssamantataH ॥ 6-54-4

hk transliteration by Sanscript

तत्रायुधसहस्राणितस्मिन्नायोधनेभृशम् । राक्षसाःकपिमुख्येषुपातयांचक्रिरेतदा ॥ ६-५४-५

Then in that battle the Rakshasas went on hurling thousands of missiles at the chiefs of Vanaras. ॥ 6-54-5॥

english translation

tatrAyudhasahasrANitasminnAyodhanebhRzam । rAkSasAHkapimukhyeSupAtayAMcakriretadA ॥ 6-54-5

hk transliteration by Sanscript