Ramayana

Progress:33.1%

तदस्त्रबन्धमासाद्ययदिमुक्तौरिपूमम | संशयस्थमिदंसर्वमनुपश्याम्यहंबलम् || ६-५१-१६

- my enemies are liberated from the bondage! I doubt if my army is in danger! [6-51-16]

english translation

tadastrabandhamAsAdyayadimuktauripUmama | saMzayasthamidaMsarvamanupazyAmyahaMbalam || 6-51-16

hk transliteration by Sanscript

निष्फलाःखलुसम्वृत्ताश्शराःवासुकितेजसः | अदत्तंयैस्तुसङ्ग्रामेरिपूणांजीवितंमम || ६-५१-१७

"Those arrows which are equal in brilliance to Vasuki by which my enemies' life was taken away has become infructuous now." [6-51-17]

english translation

niSphalAHkhalusamvRttAzzarAHvAsukitejasaH | adattaMyaistusaGgrAmeripUNAMjIvitaMmama || 6-51-17

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्त्वातुसङ्क्रुद्धोनिश्श्वसन्नुरगोयथा | अब्रवीद्रक्षसांमध्येधूम्राक्षंनामराक्षसम् || ६-५१-१८

Having spoken thus in furious tones, hissing like a snake, he addressed a demon called Dhumraksha who was seated amidst the demons and said. [6-51-18]

english translation

evamuktvAtusaGkruddhonizzvasannuragoyathA | abravIdrakSasAMmadhyedhUmrAkSaMnAmarAkSasam || 6-51-18

hk transliteration by Sanscript

बलेनमहतायुक्तोराक्षसैर्भीमविक्रमः | त्वंवधायाभिनिर्याहिरामस्यसहवानरैः || ६-५१-१९

"Dhumraksha of fierce prowess, you along with a huge Rakshasa army go just now to destroy Rama along with able Vanaras." [6-51-19]

english translation

balenamahatAyuktorAkSasairbhImavikramaH | tvaMvadhAyAbhiniryAhirAmasyasahavAnaraiH || 6-51-19

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्तस्तुधूम्राक्षोराक्षसेन्द्रेणधीमता | कृत्वाप्रणामंसम्हृष्टोनिर्जगामनृपालयत् || ६-५१-२०

Commanded by the Intelligent king of Rakshasas in that manner, Dhumraksha offered prayers and went from there joyfully. [6-51-20]

english translation

evamuktastudhUmrAkSorAkSasendreNadhImatA | kRtvApraNAmaMsamhRSTonirjagAmanRpAlayat || 6-51-20

hk transliteration by Sanscript