Ramayana
Progress:33.1%
तदस्त्रबन्धमासाद्ययदिमुक्तौरिपूमम । संशयस्थमिदंसर्वमनुपश्याम्यहंबलम् ॥ ६-५१-१६
- my enemies are liberated from the bondage! I doubt if my army is in danger! ॥ 6-51-16॥
english translation
tadastrabandhamAsAdyayadimuktauripUmama । saMzayasthamidaMsarvamanupazyAmyahaMbalam ॥ 6-51-16
hk transliteration by Sanscriptनिष्फलाःखलुसम्वृत्ताश्शराःवासुकितेजसः । अदत्तंयैस्तुसङ्ग्रामेरिपूणांजीवितंमम ॥ ६-५१-१७
"Those arrows which are equal in brilliance to Vasuki by which my enemies' life was taken away has become infructuous now." ॥ 6-51-17॥
english translation
niSphalAHkhalusamvRttAzzarAHvAsukitejasaH । adattaMyaistusaGgrAmeripUNAMjIvitaMmama ॥ 6-51-17
hk transliteration by Sanscriptएवमुक्त्वातुसङ्क्रुद्धोनिश्श्वसन्नुरगोयथा । अब्रवीद्रक्षसांमध्येधूम्राक्षंनामराक्षसम् ॥ ६-५१-१८
Having spoken thus in furious tones, hissing like a snake, he addressed a demon called Dhumraksha who was seated amidst the demons and said. ॥ 6-51-18॥
english translation
evamuktvAtusaGkruddhonizzvasannuragoyathA । abravIdrakSasAMmadhyedhUmrAkSaMnAmarAkSasam ॥ 6-51-18
hk transliteration by Sanscriptबलेनमहतायुक्तोराक्षसैर्भीमविक्रमः । त्वंवधायाभिनिर्याहिरामस्यसहवानरैः ॥ ६-५१-१९
"Dhumraksha of fierce prowess, you along with a huge Rakshasa army go just now to destroy Rama along with able Vanaras." ॥ 6-51-19॥
english translation
balenamahatAyuktorAkSasairbhImavikramaH । tvaMvadhAyAbhiniryAhirAmasyasahavAnaraiH ॥ 6-51-19
hk transliteration by Sanscriptएवमुक्तस्तुधूम्राक्षोराक्षसेन्द्रेणधीमता । कृत्वाप्रणामंसम्हृष्टोनिर्जगामनृपालयत् ॥ ६-५१-२०
Commanded by the Intelligent king of Rakshasas in that manner, Dhumraksha offered prayers and went from there joyfully. ॥ 6-51-20॥
english translation
evamuktastudhUmrAkSorAkSasendreNadhImatA । kRtvApraNAmaMsamhRSTonirjagAmanRpAlayat ॥ 6-51-20
hk transliteration by Sanscript