Ramayana

Progress:3.8%

कथंजनकरजस्यदुहिताममचप्रिया । राक्षसीमध्यगाशेतेस्नुषादशरथस्यच ॥ ६-५-१६

''My beloved is king Janaka's daughter and daughter-in-law of Dasaratha. Yet she is sleeping amid Rakshasas. How is it? ॥ 6-5-16॥

english translation

kathaMjanakarajasyaduhitAmamacapriyA । rAkSasImadhyagAzetesnuSAdazarathasyaca ॥ 6-5-16

hk transliteration by Sanscript

कदाऽविक्षोभ्यरक्षांसिसाविधूयोत्पतिष्यति । विधूयजलदान्नीलान् शशिरेखाशरत्स्विव ॥ ६-५-१७

''When will she come out pushing the Rakshasas like the crescent moon comes out pushing the dark clouds in autumn? ॥ 6-5-17॥

english translation

kadA'vikSobhyarakSAMsisAvidhUyotpatiSyati । vidhUyajaladAnnIlAn zazirekhAzaratsviva ॥ 6-5-17

hk transliteration by Sanscript

स्वभावतनुकानूनंशोकेनानशनेनच । भूयस्तनुतरासीतादेशकालविपर्ययात् ॥ ६-५-१८

''Sita who is by nature slim would surely be slender due to abstaining from eating, unfavourable time and location. ॥ 6-5-18॥

english translation

svabhAvatanukAnUnaMzokenAnazanenaca । bhUyastanutarAsItAdezakAlaviparyayAt ॥ 6-5-18

hk transliteration by Sanscript

कदानुराक्षसेन्द्रस्यनिधायोरसिसायकान् । सीतांप्रत्याहरिष्यामिशोकमुत्सृज्यमानसम् ॥ ६-५-१९

''Indeed by shooting arrows into the chest of rakshasa king, when will I get back Sita and cast off grief from my mind. ॥ 6-5-19॥

english translation

kadAnurAkSasendrasyanidhAyorasisAyakAn । sItAMpratyAhariSyAmizokamutsRjyamAnasam ॥ 6-5-19

hk transliteration by Sanscript

कदानुखलुमांसाध्वीसीतासुरसुतोपमा । सोत्कण्ठाकण्ठमालम्ब्यमोक्ष्यत्यानन्दजंजलम् ॥ ६-५-२०

''When will Sita, the chaste woman, who is like the daughter of Gods, cling to my neck, and indeed shed tears of joy? ॥ 6-5-20॥

english translation

kadAnukhalumAMsAdhvIsItAsurasutopamA । sotkaNThAkaNThamAlambyamokSyatyAnandajaMjalam ॥ 6-5-20

hk transliteration by Sanscript