Ramayana
Progress:31.0%
इदंचसुमहचचित्रंशरैःपश्यस्वमैथिलि । निस्संज्ञावप्युभावेतौनैवलक्ष्मीर्विमुञ्चति ॥ ६-४८-३१
"O Mythili! Even though both of them have fallen and unconscious under arrows their body splendour has not diminished. You may see. ॥ 6-48-31॥
english translation
idaMcasumahacacitraMzaraiHpazyasvamaithili । nissaMjJAvapyubhAvetaunaivalakSmIrvimuJcati ॥ 6-48-31
hk transliteration by Sanscriptप्रायेणगतसत्त्वानांपुरुषाणांगतायुषाम् । दृश्यमानेषुवक्त्रेषुपरंभवतिवैकृतम् ॥ ६-४८-३२
"Normally when we see men who have ceased life and stopped breathing their features are unappealing. ॥ 6-48-32॥
english translation
prAyeNagatasattvAnAMpuruSANAMgatAyuSAm । dRzyamAneSuvaktreSuparaMbhavativaikRtam ॥ 6-48-32
hk transliteration by Sanscriptत्यजशोकंचमोहंचदुःखंचजनकात्मजे । रामलक्ष्मणयोरर्थेनाद्यशक्यमजीवितुम् ॥ ६-४८-३३
"O Janaka's daughter! You give up grief and delusion about Rama and Lakshmana. They are alive, no doubt." ॥ 6-48-33॥
english translation
tyajazokaMcamohaMcaduHkhaMcajanakAtmaje । rAmalakSmaNayorarthenAdyazakyamajIvitum ॥ 6-48-33
hk transliteration by Sanscriptश्रुत्वा तु वचनम् तस्याह् सीता सुर सुता उपमा । कृत अन्जलिर् उवाच इदम् एवम् अस्त्व् इति मैथिली ॥ ६-४८-३४
Hearing her words, Seetha, the daughter of Mithila kingdom resembling a daughter of gods, with joined palms exclaimed, "May it be so". ॥ 6-48-34॥
english translation
zrutvA tu vacanam tasyAh sItA sura sutA upamA । kRta anjalir uvAca idam evam astv iti maithilI ॥ 6-48-34
hk transliteration by Sanscriptविमानंपुष्पकंतत्तुसन्निवर्त्यमनोजवम् । दीनात्रिजटयासीतालङ्कामेवप्रवेशिता ॥ ६-४८-३५
Then Trijata took Sita in the Pushpaka chariot endowed with the speed of mind and entered Lanka. ॥ 6-48-35॥
english translation
vimAnaMpuSpakaMtattusannivartyamanojavam । dInAtrijaTayAsItAlaGkAmevapravezitA ॥ 6-48-35
hk transliteration by Sanscript