Ramayana

Progress:30.9%

x

सातुचिन्तयतेनित्यंसमाप्तव्रतमागतम् । कदाद्रक्ष्यामिसीतांचलक्ष्मणंचसराघवम् ॥ ६-४८-२१

"She will also be worried and wait for Rama who has completed his vow (for fourteen years) and Lakshmana and Sita to come.'' [6-48-21]

english translation

sAtucintayatenityaMsamAptavratamAgatam । kadAdrakSyAmisItAMcalakSmaNaMcasarAghavam ॥ 6-48-21

hk transliteration by Sanscript

परिदेवयमानांतांराक्षसीत्रिजटाब्रवीत् । माविषादंकृथादेवी भर्ताऽयंतवजीवति ॥ ६-४८-२२

Looking at Sita, worried, Trijata said 'Devi, do not despair. Your husband is alive'. [6-48-22]

english translation

paridevayamAnAMtAMrAkSasItrijaTAbravIt । mAviSAdaMkRthAdevI bhartA'yaMtavajIvati ॥ 6-48-22

hk transliteration by Sanscript

कारणानिचवक्ष्यामिमहान्तिसदृशानिच । यथेमौजीवतोदेवीभ्रातरौरामलक्ष्मणौ ॥ ६-४८-२३

"O Devi! Rama and Lakshmana are alive. I see great reasons for this. [6-48-23]

english translation

kAraNAnicavakSyAmimahAntisadRzAnica । yathemaujIvatodevIbhrAtaraurAmalakSmaNau ॥ 6-48-23

hk transliteration by Sanscript

नहिकोपपरीतानिहर्षपर्युत्सुकानिच । भवन्तियुधियोधानांमुखानिनिहतेपतौ ॥ ६-४८-२४

"If a husband ceases life in war, their face will not have an angry look or happy appearance. [6-48-24]

english translation

nahikopaparItAniharSaparyutsukAnica । bhavantiyudhiyodhAnAMmukhAninihatepatau ॥ 6-48-24

hk transliteration by Sanscript

इदंविमानंवैदेही पुष्पकंनामनामतः । दिव्यंत्वांदारयन्नैवंयद्येतौगतजीवितौ ॥ ६-४८-२५

"Vaidehi! Indeed, this aerial car called Pushpaka which is an auspicious one would not have brought you if they are ceased of life. [6-48-25]

english translation

idaMvimAnaMvaidehI puSpakaMnAmanAmataH । divyaMtvAMdArayannaivaMyadyetaugatajIvitau ॥ 6-48-25

hk transliteration by Sanscript