Ramayana

Progress:30.2%

राक्षस्यस्त्रिजटाचैवशासनात्समुपस्थिताः | ताउवाचततोहृष्टोराक्षसीराक्षसाधमः || ६-४७-६

sanskrit

The rakshasi and also Trijata came and waited there by the order. Lowly Rakshasa, Ravana, full of joy addressed rakshasi. [6-47-6]

english translation

rAkSasyastrijaTAcaivazAsanAtsamupasthitAH | tAuvAcatatohRSTorAkSasIrAkSasAdhamaH || 6-47-6

hk transliteration

हताविन्द्रजिताख्यातवैदेह्यारामलक्ष्मणौ | पुष्पकंतत्समारोप्यदर्शयध्वंहतौरणे || ६-४७-७

sanskrit

"Rama and Lakshmana are killed by Indrajith in war. Take Vaidehi in the aerial car and show her. [6-47-7]

english translation

hatAvindrajitAkhyAtavaidehyArAmalakSmaNau | puSpakaMtatsamAropyadarzayadhvaMhatauraNe || 6-47-7

hk transliteration

यदाश्रयादवष्टब्धामामुपतिष्ठति | सोऽस्याभर्तासहभ्रात्रानिहतोरणमूर्धनि || ६-४७-८

sanskrit

"That husband with whose support she was proud and not yielding to me is unconscious along with his brother who have been killed," said Ravana. [6-47-8]

english translation

yadAzrayAdavaSTabdhAmAmupatiSThati | so'syAbhartAsahabhrAtrAnihatoraNamUrdhani || 6-47-8

hk transliteration

निर्विशङ्कानिरुद्विग्नानिरपेक्षाचमैथिली | मामुपस्थास्यतेसीतासर्वाभरणभूषिता || ६-४७-९

sanskrit

"Mythili, rid of sorrow and free from perturbation, giving up hope (of Rama) can wait upon me adorned with all kinds of jewels." [6-47-9]

english translation

nirvizaGkAnirudvignAnirapekSAcamaithilI | mAmupasthAsyatesItAsarvAbharaNabhUSitA || 6-47-9

hk transliteration

अद्यकालवशंप्राप्तंरणेरामंसलक्ष्मणम् | अवेक्ष्यविनिवृत्तासाचान्यांगतिमपश्यती || ६-४७-१०

sanskrit

Ravana thought that coming to conclusion in course of time that Rama has gone along with Lakshmana, with no other haven,..... - [6-47-10]

english translation

adyakAlavazaMprAptaMraNerAmaMsalakSmaNam | avekSyavinivRttAsAcAnyAMgatimapazyatI || 6-47-10

hk transliteration