Ramayana

Progress:30.4%

प्राघोषयतहृष्टश्चलङ्कायांराक्षसेश्वरः | राघवोलक्ष्मणश्चैवहताविन्द्रजितारणे || ६-४७-१६

sanskrit

The king of demons, thrilled with rapture, arranged a proclamation to be made in Lanka announcing that Rama and Lakshmana had been slain by Indrajit in battle. [6-47-16]

english translation

prAghoSayatahRSTazcalaGkAyAMrAkSasezvaraH | rAghavolakSmaNazcaivahatAvindrajitAraNe || 6-47-16

hk transliteration

विमानेनापिगत्वातुसीतात्रिजटयासह | ददर्शवानराणांतुसर्वंसैन्यंनिपातितम् || ६-४७-१७

sanskrit

Sita and Trijata flying on the Pushpaka saw all the fallen Vanara army. [6-47-17]

english translation

vimAnenApigatvAtusItAtrijaTayAsaha | dadarzavAnarANAMtusarvaMsainyaMnipAtitam || 6-47-17

hk transliteration

प्रहृष्टमनसश्चापिददर्शपिशिताशनान् | वानरांश्चातिदुःखार्तान्रामलक्ष्मणपार्श्वतः || ६-४७-१८

sanskrit

Sita beheld extremely happy Rakshasas, and grief stricken Vanaras, in great agony near Rama and Lakshmana. [6-47-18]

english translation

prahRSTamanasazcApidadarzapizitAzanAn | vAnarAMzcAtiduHkhArtAnrAmalakSmaNapArzvataH || 6-47-18

hk transliteration

ततस्सीताददर्शोभौशयानौशरतल्पगौ | लक्ष्मणंचापिरामंचविसंज्ञौशरपीडितौ || ६-४७-१९

sanskrit

Thereafter Sita beheld both Rama and Lakshmana lying on the bed of arrows, unconscious, struck by arrows,..... - [6-47-19]

english translation

tatassItAdadarzobhauzayAnauzaratalpagau | lakSmaNaMcApirAmaMcavisaMjJauzarapIDitau || 6-47-19

hk transliteration

विध्वस्तकवचौवीरौविप्रविद्धशरासनौ | सायकैचशिन्नसर्वाङ्गौशरस्तम्बमयौक्षितौ || ६-४७-२०

sanskrit

- with shields of darts, arrows with feathers, all limbs wounded with shattered armour, bows and reeds. [6-47-20]

english translation

vidhvastakavacauvIrauvipraviddhazarAsanau | sAyakaicazinnasarvAGgauzarastambamayaukSitau || 6-47-20

hk transliteration