Ramayana
Progress:29.8%
विमृज्यवदनंतस्यकपिराजस्यधीमतः । अब्रवीत्कालसम्प्राप्तसम्भ्रान्तमिदंवचः ॥ ६-४६-३६
Wise Vibheeshana having wiped Sugriva's face clean in accordance with time addressed with opportune words. ॥ 6-46-36॥
english translation
vimRjyavadanaMtasyakapirAjasyadhImataH । abravItkAlasamprAptasambhrAntamidaMvacaH ॥ 6-46-36
hk transliteration by Sanscriptनकालःकपिराजेन्द्रवैक्लब्यमवलम्बितुम् । अतिस्नेहोऽप्यकालेऽस्मिन्मरणायोपकल्पते ॥ ६-४६-३७
"O king of monkeys! This is not the time for faint heartedness. Extreme attachment at this time will lead us to death. ॥ 6-46-37॥
english translation
nakAlaHkapirAjendravaiklabyamavalambitum । atisneho'pyakAle'sminmaraNAyopakalpate ॥ 6-46-37
hk transliteration by Sanscriptतस्मादुत्सृज्यवैक्लब्यंसर्वकार्यविनाशनम् । हितंरामपुरोगणांसैन्यानानुचिन्त्यताम् ॥ ६-४६-३८
"Therefore, give up faintheartedness as all actions will be destroyed by that. Following Rama's leadership, think of the army's welfare. ॥ 6-46-38॥
english translation
tasmAdutsRjyavaiklabyaMsarvakAryavinAzanam । hitaMrAmapurogaNAMsainyAnAnucintyatAm ॥ 6-46-38
hk transliteration by Sanscriptअथवारक्ष्यतांरामोयावत्संज्ञाविपर्ययः । लब्धसंज्ञौहिकाकुत्स्थौभयंनौव्यपनेष्यतः ॥ ६-४६-३९
"Or else till they become conscious, protect the Kakuthsa princes. When they become conscious, they can get rid of our fear. ॥ 6-46-39॥
english translation
athavArakSyatAMrAmoyAvatsaMjJAviparyayaH । labdhasaMjJauhikAkutsthaubhayaMnauvyapaneSyataH ॥ 6-46-39
hk transliteration by Sanscriptनैतत्किञ्चनरामस्यनचरामोमुमूर्षति । नह्येनंहास्यतेलक्ष्मीद्दुर्लभायागतायुषाम् ॥ ६-४६-४०
"Therefore, Rama has no fear of death, even a little. Whatever splendour is lost, prosperity will not leave him. ॥ 6-46-40॥
english translation
naitatkiJcanarAmasyanacarAmomumUrSati । nahyenaMhAsyatelakSmIddurlabhAyAgatAyuSAm ॥ 6-46-40
hk transliteration by Sanscript