Ramayana

Progress:29.5%

रामस्यलक्ष्मणस्यैवसर्वेषांचवनौकसाम् । विक्रमानिष्फलाःसर्वेयथाशरदितोयदाः ॥ ६-४६-१६

"Rama, and Lakshmana and even all valiant Vanaras have been got rid of just like clouds of autumn are wasted." ॥ 6-46-16॥

english translation

rAmasyalakSmaNasyaivasarveSAMcavanaukasAm । vikramAniSphalAHsarveyathAzaraditoyadAH ॥ 6-46-16

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्त्वातुतान् सर्वान्राक्षसान्परिपार्श्वतः । यूथपानपितान्सर्वांस्ताडयामासरावणिः ॥ ६-४६-१७

Indrajith, having spoken in that way to all Rakshasas, began to strike all the Vanara leaders looking at him. ॥ 6-46-17॥

english translation

evamuktvAtutAn sarvAnrAkSasAnparipArzvataH । yUthapAnapitAnsarvAMstADayAmAsarAvaNiH ॥ 6-46-17

hk transliteration by Sanscript

नीलंनवभिराहत्यमैन्दंचद्विविदंतथा । त्रिभिस्त्रिभिरमित्रघ्नस्ततापप्रवरेषुभिः ॥ ६-४६-१८

The slayer of enemies, Indrajith attacked Neela with nine shafts, so also Mainda and Dwivida with three separate sharp-edged shafts. ॥ 6-46-18॥

english translation

nIlaMnavabhirAhatyamaindaMcadvividaMtathA । tribhistribhiramitraghnastatApapravareSubhiH ॥ 6-46-18

hk transliteration by Sanscript

जाम्बवन्तंमहेष्वासोविद् ध्वाबाणेनवक्षसि । हनूमतोवेगवतोविससर्जशरान्दश ॥ ६-४६-१९

Indrajith endowed with great bow pierced Jambavan in his chest, and released ten arrows at Hanuman, endowed with speed in war. ॥ 6-46-19॥

english translation

jAmbavantaMmaheSvAsovid dhvAbANenavakSasi । hanUmatovegavatovisasarjazarAndaza ॥ 6-46-19

hk transliteration by Sanscript

गवाक्षंशरभंचैवद्वावप्यमिततेजसौ । द्वाभ्यांद्वाभ्यांमहावेगोविव्याधयुधिरावणिः ॥ ६-४६-२०

Indrajith endowed with speed in war, attacked highly energetic Gavaksha and Sarabha with two arrows each. ॥ 6-46-20॥

english translation

gavAkSaMzarabhaMcaivadvAvapyamitatejasau । dvAbhyAMdvAbhyAMmahAvegovivyAdhayudhirAvaNiH ॥ 6-46-20

hk transliteration by Sanscript