Ramayana

Progress:29.4%

इन्द्रजित्त्वात्मनःकर्मतौशयानौसमीक्ष्यच | उवाचपरमप्रीतोहर्षयन् सर्वनैरृतान् || ६-४६-११

Reviewing the scions lying on bed by his action, Indrajith caused extreme joy to all Rakshasas and spoke. [6-46-11]

english translation

indrajittvAtmanaHkarmatauzayAnausamIkSyaca | uvAcaparamaprItoharSayan sarvanairRtAn || 6-46-11

hk transliteration by Sanscript

दूषणस्यचहन्तारौखरस्यचमहाबलौ | सादितौमामकैर्बाणैर्भ्रातरौरामलक्ष्मणौ || ६-४६-१२

"The two brothers, Rama and Lakshmana, who slayed Dushana and Khara have been struck. [6-46-12]

english translation

dUSaNasyacahantAraukharasyacamahAbalau | sAditaumAmakairbANairbhrAtaraurAmalakSmaNau || 6-46-12

hk transliteration by Sanscript

नेमौमोक्षयितुंशक्यावेतस्मादिषुबन्धनात् | सर्वैरपिसमागम्यसर्षिसङ्घैस्सुरासुरैः || ६-४६-१३

"Even if all the sages, Devatas and Rakshasas collected together come, they cannot get liberated from this bondage of arrows. [6-46-13]

english translation

nemaumokSayituMzakyAvetasmAdiSubandhanAt | sarvairapisamAgamyasarSisaGghaissurAsuraiH || 6-46-13

hk transliteration by Sanscript

यत्कृतेचिन्तयानस्यशोकार्तस्यपितुर्मम | अस्पृष्टवाशयनंगात्रैस्त्रियामायातिशर्वरी || ६-४६-१४

"On whose account my father was in grief and spent all night and passed the three parts of the night (without sleep) and why he was unable to sleep was not understood clearly. [6-46-14]

english translation

yatkRtecintayAnasyazokArtasyapiturmama | aspRSTavAzayanaMgAtraistriyAmAyAtizarvarI || 6-46-14

hk transliteration by Sanscript

त्स्नेयंयत्कृतेलङ्कानदीवर्षास्विवाकुला | सोऽयंमूलहरोऽनर्थःसर्वेषांनिहतोमया || ६-४६-१५

''By his (Rama's) action this Lanka is agitated like a river during the rainy season. He, who is the root cause of this calamity, has been got rid of by me. [6-46-15]

english translation

tsneyaMyatkRtelaGkAnadIvarSAsvivAkulA | so'yaMmUlaharo'narthaHsarveSAMnihatomayA || 6-46-15

hk transliteration by Sanscript