Ramayana

Progress:28.8%

तंभीममार्गमाणादिशोदशःवेगाहरयोनाराचैःक्षतविग्रहाः | अन्धकारेनददृशुर्मेघैस्सूर्यमिवावृतम् || ६-४५-६

sanskrit

The Vanaras were mangled with iron arrows, however endowed with high speed they could not make out Indrajith in utter darkness just as the sun covered by clouds. [6-45-6]

english translation

taMbhImamArgamANAdizodazaHvegAharayonArAcaiHkSatavigrahAH | andhakArenadadRzurmeghaissUryamivAvRtam || 6-45-6

hk transliteration by Sanscript

रामलक्ष्मणयोरेवसर्वदेहभिदश्शरान् | भृशमावेशयामासरावणिस्समितिञ्जयः || ६-४५-७

sanskrit

Indrajith who is ever victorious, pierced repeatedly arrows all over the body of Rama and Lakshmana. [6-45-7]

english translation

rAmalakSmaNayorevasarvadehabhidazzarAn | bhRzamAvezayAmAsarAvaNissamitiJjayaH || 6-45-7

hk transliteration by Sanscript

निरन्तरशीरीरौतुतावुभौरामलक्ष्मणौ | क्रुद्धेनेन्द्रजितावीरौपन्नगैश्शरतांगतैः || ६-४५-८

sanskrit

The bodies of both those warriors, Rama and Lakshmana were pierced by furious Indrajith with serpents like arrows. [6-45-8]

english translation

nirantarazIrIraututAvubhaurAmalakSmaNau | kruddhenendrajitAvIraupannagaizzaratAMgataiH || 6-45-8

hk transliteration by Sanscript

तयोःक्षतजमार्गेणसुस्रावरुधिरंबहु | तावुभौचप्रकाशेतेपुष्पिताविवकिंशुकौ || ६-४५-९

sanskrit

Both Rama and Lakshmana bleeding excessively, wounded profusely, looked bright and red like Kimsuka trees with flowers. [6-45-9]

english translation

tayoHkSatajamArgeNasusrAvarudhiraMbahu | tAvubhaucaprakAzetepuSpitAvivakiMzukau || 6-45-9

hk transliteration by Sanscript

ततःपर्यन्तरक्ताक्षोभिन्नाञ्जनचयोपमः | रावणिर्भ्रातरौवाक्यमन्तर्धानगतोऽब्रवीत् || ६-४५-१०

sanskrit

Then Ravana's son with the corner of his eyes turned red in anger looking like a huge collyrium, vanished from there and spoke these words to the two brothers, Rama, and Lakshmana. [6-45-10]

english translation

tataHparyantaraktAkSobhinnAJjanacayopamaH | rAvaNirbhrAtarauvAkyamantardhAnagato'bravIt || 6-45-10

hk transliteration by Sanscript