Ramayana
Progress:28.8%
तंभीममार्गमाणादिशोदशःवेगाहरयोनाराचैःक्षतविग्रहाः । अन्धकारेनददृशुर्मेघैस्सूर्यमिवावृतम् ॥ ६-४५-६
The Vanaras were mangled with iron arrows, however endowed with high speed they could not make out Indrajith in utter darkness just as the sun covered by clouds. ॥ 6-45-6॥
english translation
taMbhImamArgamANAdizodazaHvegAharayonArAcaiHkSatavigrahAH । andhakArenadadRzurmeghaissUryamivAvRtam ॥ 6-45-6
hk transliteration by Sanscriptरामलक्ष्मणयोरेवसर्वदेहभिदश्शरान् । भृशमावेशयामासरावणिस्समितिञ्जयः ॥ ६-४५-७
Indrajith who is ever victorious, pierced repeatedly arrows all over the body of Rama and Lakshmana. ॥ 6-45-7॥
english translation
rAmalakSmaNayorevasarvadehabhidazzarAn । bhRzamAvezayAmAsarAvaNissamitiJjayaH ॥ 6-45-7
hk transliteration by Sanscriptनिरन्तरशीरीरौतुतावुभौरामलक्ष्मणौ । क्रुद्धेनेन्द्रजितावीरौपन्नगैश्शरतांगतैः ॥ ६-४५-८
The bodies of both those warriors, Rama and Lakshmana were pierced by furious Indrajith with serpents like arrows. ॥ 6-45-8॥
english translation
nirantarazIrIraututAvubhaurAmalakSmaNau । kruddhenendrajitAvIraupannagaizzaratAMgataiH ॥ 6-45-8
hk transliteration by Sanscriptतयोःक्षतजमार्गेणसुस्रावरुधिरंबहु । तावुभौचप्रकाशेतेपुष्पिताविवकिंशुकौ ॥ ६-४५-९
Both Rama and Lakshmana bleeding excessively, wounded profusely, looked bright and red like Kimsuka trees with flowers. ॥ 6-45-9॥
english translation
tayoHkSatajamArgeNasusrAvarudhiraMbahu । tAvubhaucaprakAzetepuSpitAvivakiMzukau ॥ 6-45-9
hk transliteration by Sanscriptततःपर्यन्तरक्ताक्षोभिन्नाञ्जनचयोपमः । रावणिर्भ्रातरौवाक्यमन्तर्धानगतोऽब्रवीत् ॥ ६-४५-१०
Then Ravana's son with the corner of his eyes turned red in anger looking like a huge collyrium, vanished from there and spoke these words to the two brothers, Rama, and Lakshmana. ॥ 6-45-10॥
english translation
tataHparyantaraktAkSobhinnAJjanacayopamaH । rAvaNirbhrAtarauvAkyamantardhAnagato'bravIt ॥ 6-45-10
hk transliteration by Sanscript