Ramayana

Progress:28.4%

वज्रदंष्ट्रोमहाकायस्तौचोभौशुकसारणौ । तेतुरामेणबाणौघैस्सर्वेमर्मसुताडिताः ॥ ६-४४-२१

- the giant bodied Vajradamshtra, both Shuka and Sarana - all those (six) having been beaten by Rama on their vital organs with a flood of his arrows - ॥ 6-44-21॥

english translation

vajradaMSTromahAkAyastaucobhauzukasAraNau । teturAmeNabANaughaissarvemarmasutADitAH ॥ 6-44-21

hk transliteration by Sanscript

युद्धादपसृतास्तत्रसावशेषायुषोऽभवन् । तत्रकाञ्चनचित्राङ्गैश्शरैरग्निशिखोपमैः ॥ ६-४४-२२

- retreated from the battle and somehow survived for the rest of their life. With his shafts that were like flames of fire, decorated with gold - ॥ 6-44-22॥

english translation

yuddhAdapasRtAstatrasAvazeSAyuSo'bhavan । tatrakAJcanacitrAGgaizzarairagnizikhopamaiH ॥ 6-44-22

hk transliteration by Sanscript

दिशश्चकारविमलाःप्रदिशश्चमहारथः । येत्वन्येराक्षसाभीमारामस्याभिमुखेस्थिताः ॥ ६-४४-२३

- mighty Rama brightened the all directions. Those fierce Rakshasas who stood in front of Rama . - ॥ 6-44-23॥

english translation

dizazcakAravimalAHpradizazcamahArathaH । yetvanyerAkSasAbhImArAmasyAbhimukhesthitAH ॥ 6-44-23

hk transliteration by Sanscript

तेऽपिनष्टाःसमासाद्यपतङ्गाइवपावकम् । सुवर्णपुङ्खैर्विशिखैस्सपतद्भिस्सहस्रशः ॥ ६-४४-२४

- were destroyed like fireflies fallen in fire. By the rain of thousands of golden feathered arrows - ॥ 6-44-24॥

english translation

te'pinaSTAHsamAsAdyapataGgAivapAvakam । suvarNapuGkhairvizikhaissapatadbhissahasrazaH ॥ 6-44-24

hk transliteration by Sanscript

बभूवरजनीचित्राखद्योतैरिवशारदी । राक्षसानांचनिनदैर्हरीणांचापिनिस्स्वनैः ॥ ६-४४-२५

- the night appeared as if illumined by fireflies and like a wonderful autumnal night. With the loud noise of Rakshasas and Vanaras - ॥ 6-44-25॥

english translation

babhUvarajanIcitrAkhadyotairivazAradI । rAkSasAnAMcaninadairharINAMcApinissvanaiH ॥ 6-44-25

hk transliteration by Sanscript