Ramayana

Progress:28.4%

वज्रदंष्ट्रोमहाकायस्तौचोभौशुकसारणौ | तेतुरामेणबाणौघैस्सर्वेमर्मसुताडिताः || ६-४४-२१

sanskrit

- the giant bodied Vajradamshtra, both Shuka and Sarana - all those (six) having been beaten by Rama on their vital organs with a flood of his arrows,..... - [6-44-21]

english translation

vajradaMSTromahAkAyastaucobhauzukasAraNau | teturAmeNabANaughaissarvemarmasutADitAH || 6-44-21

hk transliteration

युद्धादपसृतास्तत्रसावशेषायुषोऽभवन् | तत्रकाञ्चनचित्राङ्गैश्शरैरग्निशिखोपमैः || ६-४४-२२

sanskrit

- retreated from the battle and somehow survived for the rest of their life. With his shafts that were like flames of fire, decorated with gold,..... - [6-44-22]

english translation

yuddhAdapasRtAstatrasAvazeSAyuSo'bhavan | tatrakAJcanacitrAGgaizzarairagnizikhopamaiH || 6-44-22

hk transliteration

दिशश्चकारविमलाःप्रदिशश्चमहारथः | येत्वन्येराक्षसाभीमारामस्याभिमुखेस्थिताः || ६-४४-२३

sanskrit

- mighty Rama brightened the all directions. Those fierce Rakshasas who stood in front of Rama..... - [6-44-23]

english translation

dizazcakAravimalAHpradizazcamahArathaH | yetvanyerAkSasAbhImArAmasyAbhimukhesthitAH || 6-44-23

hk transliteration

तेऽपिनष्टाःसमासाद्यपतङ्गाइवपावकम् | सुवर्णपुङ्खैर्विशिखैस्सपतद्भिस्सहस्रशः || ६-४४-२४

sanskrit

- were destroyed like fireflies fallen in fire. By the rain of thousands of golden feathered arrows,..... - [6-44-24]

english translation

te'pinaSTAHsamAsAdyapataGgAivapAvakam | suvarNapuGkhairvizikhaissapatadbhissahasrazaH || 6-44-24

hk transliteration

बभूवरजनीचित्राखद्योतैरिवशारदी | राक्षसानांचनिनदैर्हरीणांचापिनिस्स्वनैः || ६-४४-२५

sanskrit

- the night appeared as if illumined by fireflies and like a wonderful autumnal night. With the loud noise of Rakshasas and Vanaras,..... - [6-44-25]

english translation

babhUvarajanIcitrAkhadyotairivazAradI | rAkSasAnAMcaninadairharINAMcApinissvanaiH || 6-44-25

hk transliteration