Ramayana

Progress:27.2%

एतस्मिन्नन्तरेघोरःसङ्ग्रामःसमवर्तत | रक्षसांवानराणांचयथादेवासुरेपुरा || ६-४२-४१

sanskrit

In the meantime, dreadful conflict arose all over between Rakshasas and Vanaras, which was like the conflict between Devas and asuras earlier. [6-42-41]

english translation

etasminnantareghoraHsaGgrAmaHsamavartata | rakSasAMvAnarANAMcayathAdevAsurepurA || 6-42-41

hk transliteration

तेगदाभिःप्रदीप्ताभिःशक्तिशूलपरश्वधैः | निजघ्नुर्वानरान्घोराःकथयन्तःस्वविक्रमान् || ६-४२-४२

sanskrit

Vowing their own prowess, the Rakshasas began to strike the Vanaras with maces, flaming javelins, tridents, and pikes fiercely. [6-42-42]

english translation

tegadAbhiHpradIptAbhiHzaktizUlaparazvadhaiH | nijaghnurvAnarAnghorAHkathayantaHsvavikramAn || 6-42-42

hk transliteration

राजाजयतिसुग्रीवइतिशब्दोमहानभूत् | राजन्जयजयेत्युक्त्वास्वस्वनामकथान्ततः || ६-४२-४३

sanskrit

"May the vanara king, triumphant Sugriva be victorious", thus sounded the cry of vanaras in the battlefield. [6-42-43]

english translation

rAjAjayatisugrIvaitizabdomahAnabhUt | rAjanjayajayetyuktvAsvasvanAmakathAntataH || 6-42-43

hk transliteration

तथावृक्षैर्महाकायाःपर्वताग्रैश्चवानराः | निजघ्नुस्तानिरक्षांसिनखैर्दन्तैश्चवेगिताः || ६-४२-४४

sanskrit

Vanaras in the same manner attacked the Rakshasas, with trees and mountains, swiftly and with their nails and teeth. [6-42-44]

english translation

tathAvRkSairmahAkAyAHparvatAgraizcavAnarAH | nijaghnustAnirakSAMsinakhairdantaizcavegitAH || 6-42-44

hk transliteration

राक्षसास्त्वपरेभीमाःप्राकारस्थामहीगतान् | भिन्दिपालैश्चखड्गैश्चशूलैश्चैवव्यदारयन् || ६-४२-४५

sanskrit

Standing on the walls, the redoubtable Rakshasas, pierced the Vanaras with swords, dreadful Bhindipalas. [6-42-45]

english translation

rAkSasAstvaparebhImAHprAkArasthAmahIgatAn | bhindipAlaizcakhaDgaizcazUlaizcaivavyadArayan || 6-42-45

hk transliteration