Ramayana

Progress:26.9%

सुषेणःपश्चिमद्वारंगतस्तारापिताहरिः | आवृत्यबलवांस्तस्थौषष्टिकोटिभिरावृतः || ६-४२-२६

Sushena, father of Tara, (Vali's wife) the mighty, stood with sixty crores of monkeys at the western gate. [6-42-26]

english translation

suSeNaHpazcimadvAraMgatastArApitAhariH | AvRtyabalavAMstasthauSaSTikoTibhirAvRtaH || 6-42-26

hk transliteration by Sanscript

उत्तरंद्वारमासाद्यरामःसौमित्रिणासह | आवृत्यबलवांस्तस्थौसुग्रीवश्चहरीश्वरः || ६-४२-२७

Reaching the north gate, Sri Rama along with Saumithri, blockading the gate stood Sugriva the Lord of monkeys. [6-42-27]

english translation

uttaraMdvAramAsAdyarAmaHsaumitriNAsaha | AvRtyabalavAMstasthausugrIvazcaharIzvaraH || 6-42-27

hk transliteration by Sanscript

गोलाङ्गूलोमहाकायोगवाक्षोभीमदर्शनः | वृतःकोट्यामहावीर्यस्तस्थौरामस्यपार्श्वतः || ६-४२-२८

Gavaksha of gigantic body and fierce appearance, along with one crore of Golangula species of monkeys endowed with extraordinary virility stood by the side of Sri Rama. [6-42-28]

english translation

golAGgUlomahAkAyogavAkSobhImadarzanaH | vRtaHkoTyAmahAvIryastasthaurAmasyapArzvataH || 6-42-28

hk transliteration by Sanscript

ऋक्षाणांभीमवेगानांधूम्रःशत्रुनिबर्हणः | वृतःकोट्यामहावीर्यस्तस्थौरामस्यपार्श्वतः || ६-४२-२९

Accompanied by a crore of Bears of redoubtable fury, Dhumra (brother of Jambavan), an exterminator of foes endowed with extraordinary valour stood by Rama's side. [6-42-29]

english translation

RkSANAMbhImavegAnAMdhUmraHzatrunibarhaNaH | vRtaHkoTyAmahAvIryastasthaurAmasyapArzvataH || 6-42-29

hk transliteration by Sanscript

सन्नद्धस्तुमहावीर्योगदापाणिर्विभीषणः | वृतोयस्तैस्तुसचिवैस्तस्थौतत्रमहाबलः || ६-४२-३०

Vibheeshana with defensive clamour, of extraordinary virility accompanied by his mighty ministers, stood there with his mace in hand. [6-42-30]

english translation

sannaddhastumahAvIryogadApANirvibhISaNaH | vRtoyastaistusacivaistasthautatramahAbalaH || 6-42-30

hk transliteration by Sanscript