Ramayana

Progress:26.6%

शिखरैर्विकिरामैनांलङ्कांमुष्टिभिरेववा । इतिस्मदधिरेसर्वेमनांसिहरियूथपाः ॥ ६-४२-११

The monkey troops thought of crushing Lanka with their fists and mountain peaks. ॥ 6-42-11॥

english translation

zikharairvikirAmainAMlaGkAMmuSTibhirevavA । itismadadhiresarvemanAMsihariyUthapAH ॥ 6-42-11

hk transliteration by Sanscript

उद्यम्यगिरिशृङ्गाणिशिखराणिमहान्तिच । तरूंश्चोत्पाट्यविविधांस्तिष्ठन्तिहरियूथपाः ॥ ६-४२-१२

Holding the mountain peaks, huge trees of many kinds, the Vanara leaders stood ready to fight. ॥ 6-42-12॥

english translation

udyamyagirizRGgANizikharANimahAntica । tarUMzcotpATyavividhAMstiSThantihariyUthapAH ॥ 6-42-12

hk transliteration by Sanscript

प्रेक्षतोराक्षसेन्द्रस्यतान्यनीकानिभागशः । राघवप्रियकामार्थंलङ्कामारुरुहुस्तदा ॥ ६-४३-१३

To make Rama happy, all the Vanara army divided into groups and started ascending the boundary (of Lanka) walls the king of Rakshasas was witnessing. ॥ 6-43-13॥

english translation

prekSatorAkSasendrasyatAnyanIkAnibhAgazaH । rAghavapriyakAmArthaMlaGkAmAruruhustadA ॥ 6-43-13

hk transliteration by Sanscript

तेताम्रवक्त्राहेमाभारामार्थेत्यक्तजीविताः । लङ्कामेवाभ्यवर्तन्तसालतालशिलायुधाः ॥ ६-४२-१४

Vanaras of copper colour faces and golden coloured ones, dedicating their lives for the sake of Rama holding Sala trees and rocks went towards Lanka. ॥ 6-42-14॥

english translation

tetAmravaktrAhemAbhArAmArthetyaktajIvitAH । laGkAmevAbhyavartantasAlatAlazilAyudhAH ॥ 6-42-14

hk transliteration by Sanscript

तेद्रुमैःपर्वताग्रैश्चमुष्टिभिश्चप्लवङ्गमाः । प्राकाराग्राण्यरण्यानिममन्थुस्तोरणानिच ॥ ६-४२-१५

With the means of mountain peaks, as well as their fists, the Vanaras scaled the boundary walls and gateways of the city. ॥ 6-42-15॥

english translation

tedrumaiHparvatAgraizcamuSTibhizcaplavaGgamAH । prAkArAgrANyaraNyAnimamanthustoraNAnica ॥ 6-42-15

hk transliteration by Sanscript