Ramayana

Progress:25.3%

रावण अधिष्ठितम् भीमम् वरुणेन इव सागरम् | सायुधौ राक्षसैर् भीमैर् अभिगुप्तम् समन्ततः || ६-४१-३६

sanskrit

- regulated by Ravana, as an ocean, regulated by Varuna, guarded by awful demons on all sides and..... - [6-41-36]

english translation

rAvaNa adhiSThitam bhImam varuNena iva sAgaram | sAyudhau rAkSasair bhImair abhiguptam samantataH || 6-41-36

hk transliteration

लघूनांत्रासजननंपाताळमिवदानवैः | विन्यस्तानिचयोधानांबहूनिविविधानिच || ६-४१-३७

sanskrit

- creating fear to the weak as a subterranean region is guarded by demons. For the combatants of war, there was different kind of numerous..... - [6-41-37]

english translation

laghUnAMtrAsajananaMpAtALamivadAnavaiH | vinyastAnicayodhAnAMbahUnivividhAnica || 6-41-37

hk transliteration

ददर्शाऽयुधजालानितत्रैवकवचानिच | पूर्वंतुद्वारमासाद्यनीलोहरिचमूपतिः || ६-४१-३८

sanskrit

- weapons so also shields were seen by him (Rama). Neela the commander-in-chief of the army of monkeys, reached the east gate and..... - [6-41-38]

english translation

dadarzA'yudhajAlAnitatraivakavacAnica | pUrvaMtudvAramAsAdyanIloharicamUpatiH || 6-41-38

hk transliteration

अतिष्ठत्सहमैन्देनद्विविदेनचवीर्यवान् | अङ्गदोदक्षिणद्वारंजग्राहसुमहाबलः || ६-४१-३९

sanskrit

- remained there with valiant Mainda and Dvivida. Angada endowed with great prowess reached the south gate..... - [6-41-39]

english translation

atiSThatsahamaindenadvividenacavIryavAn | aGgadodakSiNadvAraMjagrAhasumahAbalaH || 6-41-39

hk transliteration

ऋषभेणगवाक्षेणगजेनगवयेनच | हनुमान् पश्चिमद्वारंररक्षबलवान्कपिः || ६-४१-४०

sanskrit

- along with Rshaba, Gavaksha, Gaja, and Gavaya. Mighty monkey Hanuman protected the west gate..... - [6-41-40]

english translation

RSabheNagavAkSeNagajenagavayenaca | hanumAn pazcimadvAraMrarakSabalavAnkapiH || 6-41-40

hk transliteration