Ramayana

Progress:25.3%

रावण अधिष्ठितम् भीमम् वरुणेन इव सागरम् । सायुधौ राक्षसैर् भीमैर् अभिगुप्तम् समन्ततः ॥ ६-४१-३६

- regulated by Ravana, as an ocean, regulated by Varuna, guarded by awful demons on all sides and . - ॥ 6-41-36॥

english translation

rAvaNa adhiSThitam bhImam varuNena iva sAgaram । sAyudhau rAkSasair bhImair abhiguptam samantataH ॥ 6-41-36

hk transliteration by Sanscript

लघूनांत्रासजननंपाताळमिवदानवैः । विन्यस्तानिचयोधानांबहूनिविविधानिच ॥ ६-४१-३७

- creating fear to the weak as a subterranean region is guarded by demons. For the combatants of war, there was different kind of numerous . - ॥ 6-41-37॥

english translation

laghUnAMtrAsajananaMpAtALamivadAnavaiH । vinyastAnicayodhAnAMbahUnivividhAnica ॥ 6-41-37

hk transliteration by Sanscript

ददर्शाऽयुधजालानितत्रैवकवचानिच । पूर्वंतुद्वारमासाद्यनीलोहरिचमूपतिः ॥ ६-४१-३८

- weapons so also shields were seen by him (Rama). Neela the commander-in-chief of the army of monkeys, reached the east gate and . - ॥ 6-41-38॥

english translation

dadarzA'yudhajAlAnitatraivakavacAnica । pUrvaMtudvAramAsAdyanIloharicamUpatiH ॥ 6-41-38

hk transliteration by Sanscript

अतिष्ठत्सहमैन्देनद्विविदेनचवीर्यवान् । अङ्गदोदक्षिणद्वारंजग्राहसुमहाबलः ॥ ६-४१-३९

- remained there with valiant Mainda and Dvivida. Angada endowed with great prowess reached the south gate . - ॥ 6-41-39॥

english translation

atiSThatsahamaindenadvividenacavIryavAn । aGgadodakSiNadvAraMjagrAhasumahAbalaH ॥ 6-41-39

hk transliteration by Sanscript

ऋषभेणगवाक्षेणगजेनगवयेनच । हनुमान् पश्चिमद्वारंररक्षबलवान्कपिः ॥ ६-४१-४०

- along with Rshaba, Gavaksha, Gaja, and Gavaya. Mighty monkey Hanuman protected the west gate . - ॥ 6-41-40॥

english translation

RSabheNagavAkSeNagajenagavayenaca । hanumAn pazcimadvAraMrarakSabalavAnkapiH ॥ 6-41-40

hk transliteration by Sanscript