Ramayana

Progress:25.2%

ततःकालेमहाबाहुर्बलेनमहतावृतः | प्रस्थितःपुरतोधवनीलङ्कामभिमुखःपुरीम् || ६-४१-२६

sanskrit

Surrounded by a large army in front, the broad shouldered Rama proceeded towards Lanka. [6-41-26]

english translation

tataHkAlemahAbAhurbalenamahatAvRtaH | prasthitaHpuratodhavanIlaGkAmabhimukhaHpurIm || 6-41-26

hk transliteration

तंविभीषणसुग्रीवौहनूमाञ्जाम्बवान्नळ | ऋक्षराजस्तथानीलोलक्ष्मणश्चान्वयुस्तदा || ६-४१-२७

sanskrit

Then Vibheeshana, Sugriva, Hanuman, Jambavan, Nala, Neela in the same way Lakshmana followed. [6-41-27]

english translation

taMvibhISaNasugrIvauhanUmAJjAmbavAnnaLa | RkSarAjastathAnIlolakSmaNazcAnvayustadA || 6-41-27

hk transliteration

ततःपशचात्सुमहतीपृतनर् क्षवनौकसाम् | प्रच्छाद्यमहतींभूमिमनुयातिस्मराघवम् || ६-४१-२८

sanskrit

Then the bears, monkeys, covering all over the land went behind Rama. [6-41-28]

english translation

tataHpazacAtsumahatIpRtanar kSavanaukasAm | pracchAdyamahatIMbhUmimanuyAtismarAghavam || 6-41-28

hk transliteration

शैलशृङ्गाणिशतशःप्रवृद्धांश्चमहीरुहान् | जगृहुःकुञ्जरप्रख्यावानराःपरवारणाः || ६-४१-२९

sanskrit

The monkeys who were of the size of elephants capable of warding off the enemy, bore huge grown up trees in their hands and went. [6-41-29]

english translation

zailazRGgANizatazaHpravRddhAMzcamahIruhAn | jagRhuHkuJjaraprakhyAvAnarAHparavAraNAH || 6-41-29

hk transliteration

तौत्वदीर्घेणकालेनभ्रातरौरामलक्ष्मणौ | रावणस्यपुरींलङ्कामसेदतुररिन्दमौ || ६-४१-३०

sanskrit

In a short while the two brothers Rama and Lakshmana, tamers of foes reached the city of Lanka. [6-41-30]

english translation

tautvadIrgheNakAlenabhrAtaraurAmalakSmaNau | rAvaNasyapurIMlaGkAmasedaturarindamau || 6-41-30

hk transliteration